Беспечный ангел | страница 56
— Зачем вы меня сюда привезли?
Винсент не ответил. Не говоря ни слова, он открыл дверцу и вытащил девушку из машины.
— Я не двинусь с места, пока вы не объясните…
Он схватил ее за руку и буквально поволок в здание.
В приемной гинекологического отделения их встретила хорошенькая медсестра. Не сводя с Винсента огромных голубых глаз, девушка улыбалась во весь рот.
— Чем могу быть полезна?
— Меня интересует миссис Памела Клири. Вы можете выяснить, поступала ли она в ваше отделение?
Медсестра заглянула в регистрационную книгу.
— Да, миссис Клири в настоящее время находится в родильной палате…
— В какое время ее привезли?
— Сегодня утром. — Девица снова бросила восхищенный взгляд на Винсента. — Думаю, она скоро родит. Вы хотите оставить сообщение? — услужливо предложила медсестра.
— Передайте миссис Клири и ее мужу, что обед переносится на более позднюю дату. Они поймут. Передадите?
— Да, да, конечно, — с готовностью заверила медсестра.
Они вышли из больницы, и Нора повернулась к Винсенту. Этот теплый летний вечер был самым отвратительным в ее жизни.
— Прошу прощения, — виновато произнесла она. — Я поспешила с выводами.
— Вот именно. — Голос Винсента звучал совершенно бесстрастно, густые ресницы скрывали выражение прищуренных глаз. Никогда еще Нора не чувствовала себя таким ничтожеством, как в эту минуту, когда плелась за Винсентом к его машине. — Десмонд позвонил мне около четырех часов. Он весь день пытался с вами связаться, но безуспешно.
— Я ходила по магазинам.
Нора смотрела под ноги: она не знала, сможет ли вообще когда-нибудь найти в себе силы взглянуть в лицо Винсенту. Он открыл перед ней дверцу, и девушка, не поднимая глаз, села в машину. Все было так нелепо, даже это платье. А она-то надеялась предстать перед Винсентом в облике независимой, элегантной женщины… Нора зажмурилась, ей хотелось провалиться под землю.
— Я и сам звонил вам — в половине пятого, в пять, в половине шестого…
— Я вернулась только после шести.
Ужас. Позор. Что он намерен делать? Отвезти ее домой? При всей унизительности ее положения это все же лучше, чем пытаться как-то исправить неловкую ситуацию.
— Скажите, Нора, что во мне вам так ненависти?
Нора вздрогнула от неожиданности и подняла голову.
— Это не совсем так, — пролепетала девушка и чуть не подпрыгнула на месте, когда Винсент рявкнул:
— Черта с два, не так! Я знаю, что жених обошелся с вами по-свински… — Винсент замолчал, отвернулся к окну и несколько раз глубоко вздохнул, видимо пытаясь взять себя в руки. Потом продолжил уже спокойнее: — Но вы же умная женщина и должны понимать, что не все мужчины двуличны. Я допускаю, что вам сейчас не хочется романтических отношений: слишком мало времени прошло после разрыва с Брайаном. Но дикая враждебность по отношению ко мне, которую вы демонстрируете с самой первой встречи… этого я не понимаю. Вы явно испытываете ко мне влечение, но отчаянно с ним боретесь. В чем дело?