Мир неги и страстей | страница 57
Она замолчала.
Каким-то образом Рок сумел взять себя в руки.
— Что ж, — вымолвил он негромко. — Мяч на твоей стороне поля, мисс Давенпорт. Мы проведем эту ночь в Нассау.
Она обернулась, изумленно глядя на него.
— Что?
— Мы проведем эту ночь в Нассау, — повторил он спокойно. — Не вздумай исчезать и разыскивать отца или Лонгфорда. Где бы ты ни скрывалась, я найду тебя и сломаю шею!
— По какому праву?
— Ты — все еще моя жена, понятно?
Она пересекла каюту, прошла мимо него, решительно направляясь к двери. Он схватил ее за руку.
— Пусти меня! — потребовала Мелинда в бешенстве.
— И не подумаю.
— Я не останусь больше на твоем судне.
— Тебя сюда никто не звал, Мелинда!
Пытаясь выдернуть руку, она метнулась в сторону от него. Ей хотелось заплакать.
— Капитан Трелин, не приходило ли вам в голову, что мир не может быть только черным или только белым? Допускаю, что отец ошибался. Допускаю, что он не спешил сказать мне правду.
— Он просто солгал.
— Ладно, черт побери! Может быть, и солгал. Может быть, он не прав, но это не такой уж и большой грех! И то, как он поступил с тобой, не сделало его опасным злодеем!
— Зачем ты это говоришь?
— Может быть, и я была не права. И вы оба были не правы. Но и твое поведение тоже оставляет желать лучшего. Ты просто зашел в каюту и потребовал от меня, чтобы я выбирала между тобой и отцом…
— Он был не прав.
— Но он все же мой отец.
Пальцы Рока с такой силой сжали ее руку, что он удивился, почему она не закричала от боли. Опомнившись, капитан заставил себя ослабить хватку.
— Так почему же ты здесь? — настойчиво потребовал он объяснений.
— Потому что мы с папой оба были не правы! — закричала она раздраженно, безуспешно пытаясь высвободить руку. Она гордо откинула голову назад, а глаза вновь запылали голубовато-зеленым огнем. — Во всем случившемся… — У нее перехватило дыхание, — я считала себя виноватой, я — твоя должница и решила помочь тебе первым зарегистрировать заявку. Я хотела, чтобы именно ты нашел «Контессу Марию».
Во время этого монолога Мелинда пыталась унять дрожь, ее трясло — от страсти и ярости. Из последних сил она старалась держаться гордо и надменно, распрямив плечи. Но все уплывало куда-то под напором его жадного мужского желания добраться до ее голых плеч, проскользнуть рукой под махровый халат и сбросить его на пол. Пальцы Рока подрагивали, он скрипнул зубами.
— Так вот, госпожа Давенпорт, когда мой корабль войдет в порт Нассау, вы останетесь со мной? Как моя жена? В моих апартаментах в отеле?