Война, на которой мы живем. Байки смутного времени | страница 66
Я хмыкаю. Разливаю.
– Понимаешь, – говорю, – тут все далеко не так просто. Ты вот в детстве на каком языке разговаривал?
– Как на каком?! – теряется. – Ну, на смеси. Разные слова: русские, украинские, другие. У нас это суржиком называют…
– Вот-вот, – смеюсь. – В этом-то все и дело. Ни в одном городе мира люди не разговаривают на чистом литературном языке, это нонсенс. Литературный язык предназначен для письменного общения. В Лондоне, к примеру, аналог вашего «суржика» называют «кокни», и понять его без специальной подготовки не сможет ни один иностранец, даже безукоризненно владеющий литературным английским языком. А вот литературный язык – это уже язык культурного выбора. И вот тут соображай, какой выбирать твоим детям: язык Гоголя и Толстого или Драча с Иваном Франко. Ничего не хочу сказать плохого про второй список, но фигуры, мягко говоря, несколько несопоставимые. Хотя я вообще с трудом могу себе представить литературу, написанную на языке, в котором даже нет слов, обозначающих человеческие гениталии. Культурные люди язык разрабатывали, сразу видно. Не народ. Народу такое доверять нельзя. Да о чем тут говорить: Тарас Шевченко на русском литературном написал, надо сказать, побольше, чем на малорусском. Только вот в России поэтов его уровня по тем временам было пучок за пятачок. А так видишь – заметили и запомнили. Так что не заморачивайся – пусть твоих будущих детей их будущая мать языку учит. Какой получился, такой получится. Она у тебя, кстати, откуда будет? Сибирячка?
– Ага, – опрокидывает в рот стопку своей любимой перцовки и привычно тянется к тонко порезанному салу. – Сибирячка. В общем-то, конечно, из Запорожья. А так – сибирячка, разумеется. Самая настоящая…
– Вы, – теряюсь, – между собой-то на каком языке разговариваете?
– А сам-то как думаешь? – поднимает на меня глаза. – На русском, разумеется. Она один раз свою скороговорку включила – вообще половину не понял, что говорит…
– Вот-вот, – усмехаюсь. – Вот как раз для того, чтобы жители Черновцов понимали жителей Запорожья, и нужен литературный язык. Либо русский, либо, прости Господи, украинский. А дальше – все просто. Кто-то любит Пушкина. А кто-то, не исключаю, прется от Украинки и Драча. Каждому, простите, свое. Вот и выбирай…
К вопросам языкознания
Кстати.
На самом деле, вопрос о государственных языках государственного образования Украина собственно к научной дисциплине под названием филология отношения не имеет никакого вообще.