Драгоценности солнца | страница 44



— Я Джуд, внучка вашей кузины Агнес. Из Америки. Я пока поживу в вашем доме. Недолго. Он очень милый. Мне жаль, что мы не знакомы, но бабушка часто рассказывала, как жила с вами в этом домике, как вы радовались за нее, когда она вышла замуж и уехала в Америку. А вы остались здесь, дома.

— Она была чудесной женщиной.

Сердце чуть не выскочило из груди Джуд. Она вскинула голову и увидела красивое лицо, юное и чистое, синие-синие глаза, длинные черные волосы, падающие на плечи, дружелюбно приподнявшиеся уголки губ. Юноша приблизился и остановился по другую сторону могилы.

— Я не слышала вас. Я не знала, что вы здесь.

— В святом месте шаги неслышны. Я не хотел напугать вас.

— Нет, нет. — Разве что до полусмерти, мысленно добавила она. — Я вздрогнула от неожиданности. — Джуд откинула с лица растрепавшиеся от ветра волосы. — Вы знали Мод?

— Разумеется, я знал Старую Мод, чудесную женщину, как я уже сказал. Она жила честно и благородно. Хорошо, что вы принесли ей цветы, она их любила.

— Это ее цветы, из ее сада.

— Да. — Юноша улыбнулся еще шире. — Тем лучше. — Он положил ладонь на голову собаки, спокойно усевшейся рядом с ним. Сверкнуло кольцо, темно-синий драгоценный камень в массивной серебряной оправе. — Долго же вы шли к своим истокам.

Джуд хмуро посмотрела на него и замигала, поскольку смотреть пришлось против солнца, которое сейчас светило гораздо ярче.

— О, вы имеете в виду Ирландию. Возможно, вы правы.

— Здесь можно заглянуть в свое сердце и увидеть самое важное. — Цвет его глаз изменился, они стали яркими, как кобальт, бездонными, гипнотизирующими. — А затем уже выбирать. Выбирайте тщательно, Джуд Фрэнсис, ибо не только на вас повлияет ваш выбор.

Ароматы цветов, травы, земли клубились, опьяняя, вызывая головокружение. Солнце слепило и жгло глаза. Неожиданно поднявшийся сильный ветер принес — она готова была поклясться — чистейшие звуки флейт.

— Я вас не понимаю. — Одурманенная, Джуд закрыла глаза.

— Поймете.

— Я видела вас. В пелене дождя. — Как сильно кружится голова, господи, как же сильно кружится голова. — На холме у круглой башни.

— Да, видели. Мы ждали вас.

— Ждали? Кто? — Ветер стих так же внезапно, как поднялся, и музыка растаяла в тишине. Джуд затрясла головой. — Простите, что вы сказали?

Но когда она открыла глаза, никого не было рядом с ней, кроме большой рыжей собаки и безмолвных могил.

5

Эйдан не сказал бы, что не любит бумажную работу, — он ее просто ненавидел до глубины души.