Женщина для чемпиона | страница 44
— Хорошо, — покорно согласилась она.
— Может быть, тебе стоит меньше работать?
— Нет. — Келси с трудом сдерживала себя. — Я беременна, Джек. Не больна.
Он с силой полоснул по мясу ножом.
— Не стоило покупать особняк, — как можно спокойнее сказала она.
— Ошибаешься. Тебе нужен дом, где будет комфортно. Сейчас ты не можешь позволить себе такой.
И правда, Келси рассчитала, что накопит на небольшую квартиру лишь через несколько лет.
— Тебе никогда больше не придется беспокоиться о деньгах, пойми. Доверься мне. — Джек говорил убедительно, с нажимом. — Я же верю, что ты будешь Хорошо заботиться о нашем ребенке.
— У меня нет выбора, — сказала Келси и отложила приборы, поняв, что больше не впихнет в себя ни крошки.
— И у меня нет.
Келси хотелось верить, но у нее столько раз отнимали надежду, что она усвоила печальную истину: полагаться можно только на себя.
— Извини, если уязвил твою гордость. — В голосе Джека не было сочувствия.
На самом деле Келси страдала не столько от уязвленного самолюбия, сколько от того, что в присутствии Джека ей становилось трудно дышать. Она должна была узнать его получше и побороть наваждение, убедившись, что он ведет неприемлемый для нее образ жизни.
— Почему у тебя до сих пор не было собственного жилья?
— Я не задерживаюсь подолгу на одном месте.
Джек воткнул вилку в последний кусок мяса — из принципа, потому что все равно не чувствовал вкуса. Ему хотелось скорее покончить с ужином и уйти.
Пока что план не работал. Хозяйственные хлопоты почти не отвлекали от мучительного желания обнять Келси и целовать, пока она не уступит его страсти. Несмотря на то что ему удалось накормить ее, Келси еще больше побледнела, выглядела усталой, прекрасной… Беременной. Джек должен был все время помнить об этом.
Терзавшее его в Канаде вожделение казалось детской игрой по сравнению с тем, что он испытывал сейчас, когда Келси оказалась рядом, но стала совершенно недоступна.
— Я всегда останавливаюсь в гостиницах. — Принять бы сейчас ледяной душ в гостиничном номере!
— А как же горнолыжный курорт?
— «Карири»?
Она кивнула. «Значит, наводила справки, — подумал Джек. — Что еще ей известно?»
— Та же гостиница, — пожал он плечами. — Редко там бываю, и то как постоялец.
— Разве это не твой дом?
Джек откинулся на стуле. Он воспринимал курорт иначе. У него вообще отсутствовала концепция дома. Наиболее комфортно он чувствовал себя в движении.
— За отелем и лыжными трассами следят менеджеры. Я там только тренируюсь иногда. Это скорее… бизнес.