Странник во времени | страница 70



- Помню. А это обязательно?

- Обязательно. И не забудьте хорошо помыть руки, но все равно постарайтесь не касаться ран. Видели, как я делал? Ловкач кивнул.

- Делайте как я. Ну вот, с перевязкой все. Теперь укол антибиотика. А эти таблетки вам. Будете давать вашей жене утром, днем и вечером по одной. Наташа показала, каким образом их надо доставать их упаковки.

- Что это? - подозрительно рассматривая белые кругляшки, спросил Ловкач.

- Это спасет вашу жену от гангрены. А вот эти таблетки дадите только в том случае, если начнется жар. Все запомнили?

- Все.

- Только не перепутайте ничего. Это может быть очень опасно.

- Она моя жена и я люблю ее, - просто ответил Ловкач.

- Я ничего не перепутаю.

- Вот и хорошо.

- Задерживается, - вдруг непонятно сказал Сэм.

- Кто? - удивилась Наташа.

- Должен прийти человек, который отвезет тебя на французскую сторону. А вот и он. Дверь отворилась, и в дом стремительно вошел мужчина, примерно двадцати пяти лет, в богатой одежде. На поясе у него висел меч рядом с кошельком. Вошедший сразу чем-то очаровал девочку, а шляпа с пером делала его похожим на благородного разбойника, какими их обычно представляют.

- А вот и я, - сразу заявил он и, обращаясь к хозяину, заговорил, Слышал, что случилось с Мартой. Как она?

- Ей уже лучше. Хотя должен признать, что она не дожила бы до утра, если бы не наш гость, мессир Сирано. Именно он спас ей жизнь.

- Мессир Сирано? - человек удивленно огляделся по сторонам, потом посмотрел на Наташу.

- Его ищут, поэтому в этом наряде будет безопаснее.

- Ни слова больше, я понял. Его надо переправить в Пуату. Так? Получив подтверждение, продолжил:

- Молодой человек, разрешите представиться, Рауль де Моленкорт, бывший владелец бывшего замка Моленкорт. Сейчас преуспевающий торговец в паре с нашим хозяином.

- Сирано д'Арманьяк, - придумала себе полное имя Наташа.

- Ловкач, я его должен переправить к Жено?

- Да.

- Подождите. Я не могу уехать. Миша меня тогда не сможет найти?

- Какой Мишель?

- Мой друг. Мы с ним временно расстались. Меня схватили как раз в тот момент, когда я его ждал.

- И где он сейчас?

- Он ушел на нашем корабле.

- У вас есть корабль? - поразился Рауль де Моленкорт.

- Да, но об этом долго рассказывать. Мы с ним попали в ураган и заблудились. Он отправился выяснить наше местоположение, а меня в это время и схватили. Он меня будет искать на том месте. Ловкач несколько мгновений испытывающе смотрел на Наташу.

- Хорошо, не волнуйтесь, мессир. Я отправлю туда человека, и он предупредит вашего друга. Только, есть ли у вас вещь, по которой он смог бы понять, что этот человек прибыл от вас?