Переход | страница 50
— Да этого не может быть! Как ты могла не знать? А «хрустальная ночь»?! Это же в Берлине было…
— Об этой ночи я, конечно, знала. Сгорели более ста синагог, более двухсот домов, принадлежащих евреям. Я видела разбитые витрины разграбленных магазинов, принадлежащих им же. Все улицы были засыпаны стёклами. Скорее ту ночь надо было бы назвать «ночь битых стёкол». Но «хрустальная», конечно, красивее. Но ты не забывай, если учил историю, что то событие многие в моей стране тогда осудили. И я в том числе. Я поделилась своим возмущением с мужем. Он мне ответил, что евреи сами спровоцировали эти события тем, что убили немецкого дипломата в посольстве в Париже. Он умел успокоить меня. Но ты же знаешь, что в газетах во все времена печатают только то, что нужно власти. Интернета тогда не было, и обычные люди не могли знать всего. Но я точно помню, как Шахт — тогдашний министр финансов и друг Ральфа, публично осудил эту акцию.
И потом, я не собираюсь перевирать для тебя историю моей жизни. Ты хочешь от меня услышать, как мне было плохо жить при Гитлере? Зачем же я буду это говорить, если это было не так? Мне жилось очень хорошо. И каяться в этом перед тобой я не собираюсь.
А про концлагеря, зверства фашистов низшего звена и безумные замыслы высшего я узнала позже. И это ещё раз изменило мою жизнь. Пойдём на воздух, Макс, здесь душно.
Эрнеста достала из сумочки пудреницу, начала пудрить нос. Я не чувствовал никакой духоты, но, заметив, как пристально она разглядывает бармена в зеркальце пудреницы, подошёл к стойке и расплатился. У двери, пропуская Эрнесту вперёд, я оглянулся и увидел, как бармен приложил мобильный телефон к уху.
Мне тоже стало не по себе.
Мы молча шли по узким ночным улочкам Венеции, вдыхая влажный насыщенный водными испарениями воздух.
— Эрнеста, а что было дальше, и каким образом твоя жизнь в то время относится к нам с тобой? — не выдержав молчания, спросил я, — ведь ты это сказала?
— Да-да, я как раз думаю, как рассказать тебе о том, что касается прежде всего тебя.
— Меня? Фантастика! — я с испугом смотрел на неё.
Освещённая бледным светом луны и тускло мерцавшим уличным фонарём, она казалась героиней какого-то триллера, а уходящая под воду Венеция только усиливала это впечатление.
— Ты помнишь, я сказала, что к мужу часто приезжали гости — его товарищи по партии и деловые партнёры по бизнесу, связанному с банковскими операциями. Тогда уже шла война, и почти все они были в военной форме. Но иногда к нам приходил человек, одетый очень странно. Мне казался он немного сумасшедшим. Муж называл его магистром и относился к нему с большим почтением. Потом я узнала, что у него было много имён — граф Владимир Свареф, князь Чио Хан, лорд Боулскин. Он принимал новое имя, как только надоедало старое. На самом деле его звали Алистер Кроули — магистр Ордена Золотого Рассвета.