Пародии | страница 27



 прическу,

 уши,

 морщины лба

и думал, что меня изобразил!..


Примечание автора.

«Соавторство» мое ограничено пятью односложными словами-связками. Остальное — монтаж из книги Валентина Попова «Море в капле».


Источник: [1]

Шило на шило

Хотелось мне, чтоб виновата

и ты предо мною была.


Двойник мой, товарищ мотор,

гони на шестой передаче.


Обутки еще не сносил

двойник мой, товарищ железный.

Игорь Тарасевич


Любимая, ты ль виновата

иль все-таки он виноват,

что я превратился когда-то

в железо, стальной агрегат!


Когда ты к железному парню,

мотору, ушла от меня,

я понял: ему уступаю

по линии твердости я!


Я понял: останусь телесным,

не видеть мне счастья в любви:

ведь женщины к твердым, железным

навстречу идут... Се ля ви!


Все органы я, все детали

в металл перевел. Оцени!

Взгляни: пятерни мои стали

похожими на шестерни.


Теперь мы разительно схожи

с железным моим двойником.

Взгляни на детали: все то же

и там же, сказать прямиком.


Теперь справедливо бы было

его поменять на меня!

«Зачем же мне шило на шило, —

ты вдруг рассмеялась, — менять!!»


Источник: [1]

Я не из тех

Я не из тех, кого раздули.

Почти непризнанный хожу.


...Устроит в мрамор переход.

Михаил Львов


Другой бы не сказал, а я скажу:

Я все еще непризнанный хожу!

Ну что ж, я не из тех, кого раздули,

Скорее я из тех, кого надули.


Я правды откровенной не боюсь,

Сам на себя несказанно дивлюсь.

И то, что я непризнанный хожу,

Я просто неприличным нахожу.


Я этим непризнаньем возмущаюсь:

Поскольку я всех лучше улучшаюсь.

И стал живым и правильным примером

Всем пионерам и пенсионерам.


Я справедливый, добрый, милый, честный.

Я заслужил самооценки лестной.

И то, что я непризнанный хожу,

Я просто беспардонным нахожу.


И мы теперь должны подумать толком,

Как все же сохранить меня потомкам.

Нет, я пока не думаю: пора, мол,

Подумать мне о переходе в мрамор.


Я в бозе не почил, и я не бонза:

Меня пока устраивает бронза.

И то, что я непризнанный хожу,

Я просто святотатством нахожу.


Источник: [6]


Источники

1 - Завадский В.В. Смех, да не только: Стихи. Литературные пародии. – М.: Советский писатель, 1991. – 176 с.


2 - Парнасские страдания: Сборник / Сост. Н.Старшинов, Ген. Красников. – М.: Мол. гвардия, 1990. – 494 [2] с.


3 - Журнал «Крокодил», 1977


4 - Журнал «Юность», 1975


5 - Литературная газета, 1970


6 - Журнал «Крокодил», 1974


7 - Поэзия. Альманах. Вып. 59. – М.: Мол. гвардия, 1991


х - неизвестный источник


-------------

дополнение

варианты

-------------

у пародии "Как нам не стыдно?.." есть более ранний вариант - "Животноводческое"