Время любить | страница 39
Глава 3
После двух недель необычно теплой погоды внезапно пришла зима. Опустевшие поля поливал дождь, а ветер выл и свистел. Уже нельзя было обойтись без печки в углу класса. Джиллиан затопила ее, в первые несколько дней та нещадно дымила, но потом перестала. Тим рассказал об этом отцу, и мистер Дэвенпорт пришел объяснять, как работает печь. Он уставился на Джиллиан, одетую в темно-зеленый жакет и узкую клетчатую юбку. Его жадный взгляд медленно ощупал ее фигуру.
— Эта работа не для вас. Вы сломаете ваши хорошенькие ноготки. Я буду приходить каждый день и затапливать печь.
Словно чтобы подчеркнуть ее неспособность к грубому труду, он сжал ее руку своей большой мозолистой рукой.
Ничего не выйдет, подумала Джиллиан, и убрала руку.
— Вы очень добры, но я справлюсь сама.
— Мне нетрудно.
— Спасибо, не надо.
— Тогда я мог бы выгребать угли вечером. Такая девушка, как вы, не привычна к грязной работе.
Нет, но я знаю твою грязную работу, подумала Джиллиан. Лучше я буду сама сражаться с этой отвратительной печью! Джиллиан решительно отказалась. От раздражения Дэвенпорт обвинил ее в том, что Тим слабо успевает по арифметике.
— Другая учительница давала мальчику много заданий на дом. Каждый вечер он решал целые столбики примеров.
Джиллиан пришла в негодование.
— Мисс Стэншоу учила его по-своему, а я по-своему, — объяснила она.
— Множество новомодных штучек!
Джиллиан вышла из себя.
— Вы хотите обвинить меня в непрофессионализме?
Он решил, что она податлива и уломать ее несложно. В гневе она выглядела прекрасной, ее щеки пылали. Теперь он возненавидел ее за эту недоступность. Дэвенпорт уже хотел начать кампанию по выдворению ее из деревни, но сомневался, что это поможет. В самом начале викарий пресек все критические замечания. Он верил в нее так же, как Роско и другие родители.
Он сердито вышел из класса, надеясь, что она задохнется в дыму.
Плохая погода сделала свое дело, началась эпидемия простуды, и наконец в классе осталось шесть учеников. Джиллиан перевела детей в гостиную. Здесь пылал огонь в уродливом маленьком камине, и они работали за складным столом в домашней и уютной обстановке. После случая с сигаретами Стивен некоторое время дулся. Объяснение с отцом оказалось не слишком страшным, но его достоинство пострадало. Ничего не вышло, и в этом была виновата Джиллиан. Она притворилась, что не замечает его дурного настроения, и пыталась вновь расположить его к себе. Он стал более восприимчивым, менее замкнутым и со временем убедился, что она желает ему добра. Она заметила, что он хорошо пишет, и заинтересовалась. Формальные упражнения по английскому были на время забыты, и Стивен начал писать рассказ, который оказался длинным, полным приключений и очень необычным.