Право на счастье | страница 7
— Барнет…
— Ну, хорошо, хорошо… Дай-ка подумаю… Допустим, сегодня вторник. Первая неделя декабря, и — подожди, подожди — помнится, сегодня еще и… — он выдержал паузу, — день рождения моего крестника.
— Значит, ты не забыл, — заключила Шерил, не скрывая своего удовольствия.
— А как бы я мог забыть? — Барнет усмехнулся. — Последние два месяца, стоит мне появиться, Уолли только и говорит о предстоящем событии.
Уолли Люмет был точной копией своего отца: сорвиголова с ангельской улыбкой. Любого, кто его любил, он мог запросто обвести вокруг своего маленького пальчика. Включая и Барнета.
— Поэтому-то я тебе и звоню, — озабоченно сказала Шерил.
Барнет выжидал, что же последует дальше.
— Я хочу тебе сказать, — услышал он, — ты вовсе не обязан приходить сегодня вечером.
Он резко выпрямился, едва не выронив трубку.
— Шерил…
— Выслушай меня. Ты же понимаешь, Уолли немного перебрал со своим рождением… Четыре года — серьезный возраст. В четыре года разрешается посещать подготовительную школу… У него появятся новые друзья… Скорее всего, ты натащишь кучу всяких подарков…
Шерил перескакивала с одного предмета на другой и говорила так быстро, что, в конце концов, вынуждена была остановиться и перевести дух. Барнет зримо увидел складочку между темных красиво очерченных бровей, которая появлялась всегда, когда Шерил чувствовала себя неловко. Вот как сейчас.
— Барнет, я уверена, торчать весь вечер в компании детей — не самое интересное занятие Можно провести время повеселее.
— Повеселее? Как, например? — потребовал объяснений Барнет, крепче сжимая трубку.
— Ну… хотя бы сходить на свидание.
— Ты думаешь, я предпочту свидание дню рождения моего крестника? — спросил он низким, обманчиво ровным голосом — под его внешним спокойствием кипел гнев. — Какой же я тогда крестный, по-твоему?
— Ты замечательный крестный, — заверила Шерил. — Слишком замечательный. В том-то и дело. С твоей занятостью на работе и бурной личной жизнью…
Бурной личной жизнью? Что она хочет сказать? Да еще эта нотка ревности в ее голосе… Интересно, что она означает? Ничего она не означает, заверил себя Барнет, хотя ему очень хотелось думать по-другому.
— О какой бурной личной жизни ты говоришь? — спросил он.
— И в самом деле, Барнет, о какой? — Шерил рассмеялась легким серебристым смехом.
Да, похоже, его линия обороны рушится. Ладно, может, я и сходил на несколько свиданий, но…
— На несколько?.. — перебила его Шерил. — Скажи лучше, есть ли в Кэмпбеллтауне и его окрестностях хоть одна девушка старше восемнадцати, с которой бы ты не встречался?