Право на счастье | страница 40
Как будто не заметив случившейся заминки, Барнет повел Шерил по коридору. Он намеренно сокращал свои шаги и, видимо, поэтому его походка казалась ленивой и… чертовски сексуальной.
Так они и шли, рука об руку, иногда касаясь друг друга бедрами. И Шерил казалось, что холодный аромат его лосьона после бритья окружает ее плотным невидимым облаком.
— Шерил?..
Она повернула голову и встретила озабоченный взгляд карих глаз.
— Так ты уверена, что все в порядке?
— Странный вопрос. Я прекрасно себя чувствую.
— Я спросил насчет твоего звонка к Уолли, но ты не ответила. Там ничего не случилось? Если что, можем успеть на последний рейс…
— У него все хорошо, — ответила Шерил и с некоторым смущением добавила: — Если честно, даже очень хорошо. Сегодня он смотрел по телевизору фильм про Микки Мауса, потом Мэри приготовила какой-то необыкновенный пирог… Этот сладкоежка прямо захлебывался от восторга, рассказывая про него. Он передает тебе привет и просит привезти несколько раковин для его коллекции.
Барнет заулыбался.
— Мой парень!
При этих словах Шерил чуть не прослезилась. Ее шаг сбился, так же как и ритм сердца, но она быстро взяла себя в руки. Как точно и коротко Барнет выразил то, что терзало ее несколько последних месяцев! Барнет в жизни Уолли не просто положительное мужское влияние — она позволила ему стать для ее ребенка кем-то вроде отца.
Но отцом Уолли был и остается Отис. И, как бы ни было велико искушение считать Барнета не просто другом ее погибшего мужа, а чем-то большим, он не может занять место Отиса.
— Эй, кажется, ты опять от меня ушла! — окликнул ее Барнет.
Шерил через силу улыбнулась.
— Извини. Не знаю, что со мной сегодня. Мои мысли за тысячи миль отсюда.
— Ну, наверное, не за тысячи, а всего за несколько сотен. — Барнет насмешливо поднял бровь. — Скажем, в Кэмпбеллтауне, с Уолли, верно?
— Ох, Барнет, до чего же ты меня хорошо знаешь! — отозвалась Шерил, стараясь выдержать легкий, непринужденный тон.
Его лицо помрачнело, и он без тени юмора обронил:
— Как ни смешно, но я бы сказал, что почти совсем тебя не знаю.
Это неожиданное заявление застигло ее врасплох. Но пока Шерил соображала, что ответить, они вошли в столовую, где собралась уже вся семья Стэплтон. Пять пар глаз уставились на них с откровенным любопытством.
Шерил застыла на месте. Если бы не Барнет, она бы, наверное, повернулась на каблуках и выбежала из комнаты — так велико было ее смущение.
— Надеюсь, вы проголодались, — приветливо сказала миссис Стэплтон. — У нас столько угощения… Хватит накормить армию.