Право на счастье | страница 37
— Не лишай человека иллюзий, — усмехнувшись, заметил Роберт.
Барнет в упор посмотрел на брата.
— А где, интересно, Джейн? Она нужна тут хотя бы для того, чтобы держать своего мужа в узде.
Улыбка сбежала с лица Роберта. Он отвернулся и глухо обронил:
— Джейн не смогла поехать со мной.
Барнет недоверчиво поднял бровь.
— Не смогла?
— Понимаешь, кое-что произошло.
— И такое важное, что она решила пропустить свадьбу Мейбл? В чем дело, Роберт? — потребовал объяснений Барнет.
Роберт ответил не сразу. Сначала он надел темные очки и проверил, крепко ли они сидят на носу. Потом опять покосился в сторону бассейна.
— Если тебе так уж необходимо знать, на прошлой неделе она съехала.
— Джейн от тебя ушла? — уточнил потрясенный Барнет. — А родители знают?
— Нет, не знают, и я не собираюсь им говорить. — Роберт огляделся, словно боялся, что их могут подслушать. Убедившись, что они одни, он продолжил: — По крайней мере, до свадьбы. Не хочу портить торжество своими неприятностями.
Громко плеснула вода. Это Шерил подтянулась и вылезла из бассейна. Настоящая нимфа — красивая, в плотно прилипшем к телу купальнике, демонстрирующем все достоинства ее фигуры. Барнет закинул ногу на ногу, отчаянно стараясь усмирить свою несвоевременно откликнувшуюся плоть.
Подойдя к мужчинам, Шерил весело улыбнулась.
— Привет, Роберт. Рада, что ты, наконец, здесь. Миссис Стэплтон ужасно волновалась.
— Да, я уже в курсе.
Роберт ответно улыбнулся. Барнет насупился, внутри у него все кипело. Брату не удастся его провести. Он точно знает, что, пряча глаза за солнцезащитными очками, Роберт подверг Шерил детальному осмотру.
— Очень приятно, что Барни удалось уговорить тебя присоединиться к нам, — ворковал Роберт. — С тобой свадьба пройдет гораздо веселее.
Шерил бросила на него невинный взгляд, как будто не поняла двусмысленности, и повернулась к Барнету.
— Мне бы хотелось принять душ и переодеться. И потом позвонить Уолли.
— Конечно, — Барнет кивнул, — я буду через минуту.
Шерил подхватила полотенце и удалилась.
Барнет говорил себе, что не должен смотреть на ее ноги. Но смотрел. Он говорил себе, что не должен следить за пленительным колыханием ее бедер. Но следил. Он говорил себе, что не должен вожделеть к женщине, которая считает его своим другом. Но… но… но…
Черт побери, он ничего не мог с собой поделать!
Роберт хмыкнул и насмешливо изрек:
— Она уже ушла, так что расслабься.
Барнет вскочил, чуть не опрокинув шезлонг, и, наставив палец на брата, отчеканил: