Роковая женщина | страница 28
К несчастью, эта девчонка — не самая покладистая. К тому же с головой на плечах. Причем с очень даже неглупой головой. И с колючим, строптивым характером. Похоже, она вообще не любит мужчин или имела неудачный опыт с каким-нибудь прохвостом, из-за чего ненавидит теперь всю сильную половину человечества. И, если вспомнить, что говорил Сэм, скорее второе.
Как же объяснить такую ее осторожность? — гадал Гордон. Пожалуй, надо подождать момента, когда мы окажемся наедине, и тогда я смогу поговорить с ней откровенно. Ведь женщины любят поболтать. И особенно о самих себе. Только вот мужчин, которые внимательно бы их выслушали, не так-то много, мужчины обычно предпочитают говорить о своих болячках.
Гордон с женщинами своих проблем не обсуждал никогда. Ему часто приходилось играть роль «заинтересованного» слушателя, и он всегда удивлялся, что, поболтав несколько минут ни о чем, большинство женщин было готово раскрыть ему душу да самого донышка. Поэтому Гордон не сомневался, что, оставшись с Алекс наедине, поймет причину, заставляющую ее прятаться в раковину.
Сэм уверен, что он-то хорошо знает свою малышку, с усмешкой подумал Гордон, но это обычное заблуждение родителей. Они никогда не знают всего, особенно тайную мечту. Или неудачу. А я — великий мастер по раскрытию женских тайн.
А потом… Потом я получу все, что хочу. А именно — помощь Алекс.
К моменту приземления в аэропорту Сиднея, пообещал он себе, я заставлю ее есть из моих рук, не будь я Гордоном Кросби!
7
Гордон начал сомневаться, что они вовремя успеют к вылету самолета — так затянулись проводы.
Стороннему наблюдателю могло показаться, что девушка покидает Коулфилд навсегда, а не на какой-то жалкий месяц. Объятия, поцелуи, слезы! Напоминания и предупреждения. Кто уезжает, кто остается? Со стороны разобраться было трудно. Неожиданно Алекс, видимо вспомнив о чем-то, бросилась к дому.
— Так ты присмотришь за ней, а? — воспользовавшись ее отсутствием, в сотый раз спрашивал Сэм.
Мужчины стояли рядом с машиной. Солнце уже показалось из-за горизонта, обещая не по-зимнему теплый день.
— Я же дал слово, — с легкой укоризной напомнил Гордон.
Откровенно говоря, эта «малышка» уже потрясла его, когда он рано утром столкнулся с ней в коридоре. Вместо старых застиранных джинсов и замызганного свитера, в которых она щеголяла в день их знакомства, на девушке были плотные черные брюки, черные высокие ботинки и мягкий розовато-лиловый джемпер, довольно откровенно облегающий высокую грудь. Похоже, что под ним больше ничего не было — так четко вырисовывались соски.