Примерь свадебное платье | страница 33



— Я бывала тут раньше? — спросила она.

— Нет. Ты у меня впервые, — ответил он тихо, и по его голосу можно было понять, как много для него значит ее появление здесь. Долгие годы он ждал этого — и наконец дождался.

Сердце Катрин сжалось: господи, через что она заставила его пройти — правда, сама того не сознавая. Она обернулась к нему. Джеф уже поставил чемодан в коридоре и теперь внимательно наблюдал за ней. Гостья улыбнулась — какое счастье быть здесь, в этом замечательном доме!

— Почему же я раньше не приходила к тебе? Я что, отказывалась от приглашений?

Он покачал головой:

— Нет. Просто я тебя никогда не приглашал.

Его слова еще раз подтвердили, что сейчас им сделан решительный шаг. Привез женщину к себе, по сути дела, раскрыл себя перед ней. Раньше, как выясняется, такого не случалось. И все же Джеф держался по-прежнему независимо и спокойно ждал ее решения. Он как будто говорил: теперь ты видишь, какой я. Я хочу, чтобы ты осталась здесь, но последнее слово остается за тобой.

— Мне очень хорошо у тебя, — сказала Катрин. — А диваны такие заманчиво удобные.

Выражение его лица смягчилось. Хозяин жестом указал на диван:

— Чувствуй себя как дома. Ты ела?

— Нет. Я даже как-то забыла об этом.

— Сейчас что-нибудь придумаю.

Джеф взял вещи гостьи и понес в другую комнату. Катрин сбросила туфли и с наслаждением уселась в угол мягкой софы. Подобрав под себя ноги, устроилась поудобнее. Все тело ныло. Она совсем выдохлась. Уж слишком много всего произошло за один день… и все же она ни о чем не жалеет.

Джеф вернулся уже без пиджака — воротник рубашки расстегнут, рукава закатаны. Кажется, он начал привыкать к присутствию Катрин и позволил себе расслабиться. Проходя мимо гостьи, тепло улыбнулся и отправился на кухню, чтобы приготовить кофе и бутерброды.

Катрин смотрела на красивого мужчину и изумлялась — неужели она действительно ему так нравится? За эти годы у него наверняка были романы. Он такой привлекательный — женщины, должно быть, хвостом за ним бегали. Как же тогда он умудрился остаться холостяком? Ведь ему уже за тридцать. Гостья огляделась — никаких следов женского присутствия. Так или иначе, это дом мужчины, который привык довольствоваться обществом самого себя.

Томпсон принес бутерброды с ветчиной, сыром и салатными листьями. Катрин только теперь поняла, как сильно проголодалась. Она ела с большим удовольствием. Джеф сидел на софе напротив с чашкой кофе в руках и ждал, когда гостья заговорит.