Рама для картины | страница 18
Ждал, когда произнесет свое коронное «а не выпить ли нам?»
— А не выпить ли нам? — сказал он.
— Э… Да, конечно.
Процедура была знакома. В баре — как бы случайно — встретили его тетушку Сэл.
— О, да здесь тетушка Сэл! Удивительно, удивительно!
Она была завсегдатаем бегов. Семьдесят лет, в углу рта постоянно болтается сигарета. Палец вечно заложен в нужном месте справочника, где собрана информация о лошадях.
— Ты знаешь что-нибудь о заезде в два тридцать? — требовательно спросила тетушка.
— Здравствуйте, — сказал я.
— Что? А, это вы! Здравствуйте. Как дела? Может, знаете что-нибудь о заезде в два тридцать?
— Боюсь, что нет.
— Хм.
Она углубилась в справочник.
— У Тритопса прекрасный вес, но можно ли доверять его ногам? — Оторвалась от справочника и ткнула пальцем свободной руки племянника. — Билли, закажи стаканчик для миссис Мэттьюс.
— Как вы сказали?
— Мэттьюс. Что ты хочешь, Мейзи? — обратилась она к крупной женщине средних лет, стоявшей за ней.
— Спасибо. Джин и тоник.
— Понял, Билли? Двойной бренди с имбирным элем для меня и джин с тоником для миссис Мэттьюс.
Одежда миссис Мэттьюс была новой и дорогой. Всем своим видом, начиная с блестящих от лака волос до сумки из крокодиловой кожи и отделанных золотом туфелек, она как бы кричала «я богата». На ее руке, принявшей напиток, кольцо с увесистым опалом, оправленным в бриллианты. Но выражение лица — абсолютно безрадостное.
— Рад познакомиться, — вежливо сказал я.
— Да, Мэйзи, это Чарльз Тодд. Как относитесь к Тритопсу?
— Средне.
Тетушка Сэл вновь уткнулась в справочник. А Билли разносил напитки.
— Будем счастливы, — произнесла Мейзи Мэттьюс, не меняя выражения лица.
— До дна, — поднимая стакан, сказал Билл.
— Мэйзи тут крупно не повезло, — сообщила тетушка Сэл.
Билли ухмыльнулся.
— Поставили, а лошадь проиграла, миссис Мэттьюс?
— У нее дом сгорел.
Прелестная фраза, если хотите прервать светскую беседу.
— О… вот как… — Билли стало неловко. — Какое несчастье.
— Ты все потеряла, не правда ли, Мэйзи?
— Все, кроме того, что на мне.
— Давайте, закажу еще джин, — предложил я.
— Спасибо, миленький.
Когда принес новые порции, рассказ был уже в разгаре.
— Меня, конечно, там не было. Гостила у сестры Бетти в Бирмингеме. Вдруг приходит полицейский и начинает мне рассказывать, как трудно было меня найти. Но к этому времени все, конечно, сгорело… Когда вернулась в Уорсинг, там была просто куча золы, а посередине ее торчала печь с трубой… О, как же трудно мне было выяснить у них, что же произошло! Все-таки сказали:, внезапно вспыхнувший пожар. Одному богу известно, что это означает. Они не знают, почему он начался, поскольку в доме два дня никого не было…