Машина пророчеств | страница 25



— Если ты не знаешь, что он означает, то почему у тебя такое выражение лица? И откуда ты знаешь, что это за пределами ее возможностей? Как ты вообще можешь знать, что это настоящее пророчество, а не простое предупреждение, сделанное в обмен на монету?

Натан взял у Бердины пачку карточек.

— Большинство книг в этой библиотеке довольно распространенные, — сказал он, просмотрев страницы. — Я изучал книги пророчеств всю свою жизнь. Осмелюсь заявить, что знаю обо всех существующих. Большинство из находящихся здесь, включая книги пророчеств, является копиями, которые можно найти во множестве библиотек.

Наконец Натан нашел карточку, которую искал и вытянул ее.

— Кроме этой. Весьма любопытный экземпляр.

— Что в ней такого необычного? — спросил Ричард.

Высокий пророк вручил карточку Ричарду.

— Немного, до сегодняшнего дня. Потому-то я не изучил ее.

Ричард просмотрел страницу.

— Конец Записей. Странное название. Что оно означает?

— Никто не знает наверняка. Это чрезвычайно древний труд. Некоторые считают, что это просто компиляция случайных отрывков более длинных пророчеств, которые были потеряны в веках. Другие уверены, что это непременно означает, что она содержит записи о конце.

Ричард нахмурившись, взглянул на Натана.

— Конец? Конец чего?

Натан изогнул бровь.

— Конец времени.

— Конец времени,— повторил Ричард. — И что ты думаешь об этом?

— Это необычно, — сказал пророк. — Я не знаю, что и думать. Имея дар, когда я читаю пророчества, я всегда вижу их истинные смысл. Но эта книга другая. Я видел ее много раз за всю мою жизнь. Когда я читаю ее, я ничего не вижу.

Более того, не я один. Это одна из причин, почему никто не может быть уверен по поводу названия, ведь все они столкнулись с той же проблемой при чтении, что и я. У них так же не было видений.

— Не сложно понять, почему, — сказала Кара. — Мне кажется, что это элементарно, ведь это дает нам понять, что написанные в книге пророчества — ненастоящие. Ты пророк. Если бы это были настоящие пророчества, то ты бы о них знал. У тебя бы были видения.

Хитрая улыбка прочертила лицо Натана.

— Для человека, не смыслящего в магии, ты точно ухватила суть проблемы. Так утверждали многие, говоря, что эти случайные фрагменты чересчур обрывочные, чтобы быть жизнеспособными или что книга — фальшивка. — Улыбка исчезла. — Одна лишь проблема с этой теорией.

— И в чем же она? — спросил Ричард, опередив Кару.

— Позволь мне показать тебе.

Натан пошел вниз по среднему ряду, ведя за собой Ричарда, Кару, Зедда, Бенджамина и Бердину. Рикка осталась охранять дверь в библиотеку, чтобы убедиться, что их не потревожат. В конце комнаты Натан принялся тщательно рассматривать названия книг в высоком, витиевато украшенном шкафу у стены. В конце концов, он наклонился и взял книгу с нижней полки.