Все дело в любви | страница 22



Тара тоже взяла несколько уроков у Форда. Но это было семнадцать лет назад и уроки эти не имели ничего общего с плаванием под парусами.

— Что? — спросила Мэдди, дав Таре понять, что та улыбается собственным воспоминаниям.

— Ничего.

— Ты так улыбаешься, что это вряд ли из‑за «ничего», — заметила Хлоя.

Тара решила не обращать внимания на ее слова.

— Держись ветра, — последовал новый приказ.

Тара оглянулась по сторонам, чтобы понять, откуда дует ветер.

— Быстро, — торопила Мэдди, — или ты нас потопишь.

Тара не знала точно, что имела в виду сестра, но звучало это совсем не оптимистично. Парусник тяжело накренился направо, потом налево на четырехфутовых волнах. Ветер трепал ее волосы в разные стороны, так что она понятия не имела, откуда он дует.

— Западнее! — командовала Мэдди. — На запад!

— Хорошо, хорошо, — ответила Тара, смеясь над резкостью, которая появилась в ранее тихом голосочке. — Западнее так западнее.

— Левее!

Тара крутанула штурвал.

— Дергай за фал! — выкрикнула Мэдди.

Тара взглянула на нее.

— А можно по‑английски?

— Поднимай парус!

— Ты должна добавить «салага» в конце, — сказала Хлоя Мэдди, поливая себя молочком для загара.

Мэдди стояла на палубе, широко расставив ноги, ветер трепал ее одежду, она была похожа на пирата нашего времени.

— Тяни! — командовала она Таре. — Обмотай вокруг лебедки.

Тара посмотрела на Хлою.

Хлоя подставила лицо солнцу, улыбаясь словно маленькая ведьма.

— Может, сейчас очередь Хлои? — с надеждой в голосе спросила Тара.

— Нет еще, — ответила Хлоя. — Моя астма пошаливает. — Она немного покашляла, потом похрипела для вида. — Видишь?

Мэдди рассмеялась.

— Добавь мокроты для достоверности.

Хлоя опять похрипела, потом и в самом деле раскашлялась.

Тара вздохнула и принялась поднимать паруса. Она хотела бы быть пираткой, отдавать приказы.

— Еще, — командовала Мэдди. — Натяни сильнее.

— Звучит пошло, — заметила Хлоя.

— Распусти кливер! — сказала Мэдди, не обращая внимания на Хлою. — Быстрее.

Она была настоящим маленьким деспотом в своих брюках‑капри и майке на лямках, которые ей очень шли, даже когда она грызла картофельные чипсы.

Подождите‑ка минутку. Тара прищурилась и посмотрела на чипсы. Почему такая несправедливость?

— Послушай, если ты и правда такой хороший капитан, то должна поделиться со мной.

Мэдди заглянула в сумку, делая вид, что готова поделиться. Тара знала, что сестра верит, будто чипсы — это подарок Бога. Они были главными для девушки, пока она не влюбилась в Джекса и секс с ним занял первое место топ‑листа важных вещей.