Они ведь едят щенков, правда? | страница 61



Энджел по-прежнему была вне себя и стояла, скрестив руки на своей прелестной груди.

— Но прежде чем мы отрежем палец — давайте выпьем, — сказал Жук, отправился к холодильнику и вытащил бутылку водки. Налил полстакана и протянул Энджел.

— Кстати, Чарли вынул картошку-фри из носа Брендана?

Энджел смотрела сквозь окно — от пола до потолка — на захватывающую панораму Эспланады со светящимися памятниками.

— Хороший отсюда вид, — сказала она.

— Вам нравится? А вот моей жене он кажется шаблонным.

— Вашей жене. А она не… она ведь не здесь, правда?

— Нет, нет. Она почти никогда здесь и не бывает. У нас есть дом — за городом, в Вирджинии. Она наездница. Ну, катается на лошадях.

— Понимаю, что не на верблюдах.

— Она очень серьезно занимается. Собирается попасть в команду США. Скоро состоится это большое соревнование в… — Тут Жук решил, что ему и так уже хватает неприятностей с женщинами, и не стал говорить Энджел о своей проблеме с Минди и ее Кубком Тан.

Энджел опять повернулась полюбоваться видом на Эспланаду.

— Я видела ее фотографию в «Вашингтон лайф». На каком-то конноспортивном мероприятии. Средне-высший свет. Она хорошенькая.

— Ну, — засмущался Жук, — да. Это точно.

— А почему у вас нет детей? Я это тоже выяснила.

— Она… Ну, у нее все время тренировки, скачки и так далее. Это бы надолго… Но они у нас обязательно будут. Дети — это здорово. Интересно, они все засовывают картошку-фри в чужие носы?

— Расслабьтесь, — сказала Энджел.

— Простите?

— Вы совсем заболтались. Расслабьтесь. Я пришла сюда не для того, чтобы с вами переспать.

Жук нервно рассмеялся и глотнул водки.

— У меня и мыслей таких не было! Скорее — по тому, как вы сюда вошли, я решил, что вы собираетесь меня застрелить.

— Я уже думала, не переспать ли с вами. Но потом вы сделали этот ляп — со звонком на сотовый, — и оказалось, что вы полный тупица. А у меня есть правило: я не сплю с тупицами.

— Очень благоразумно.

Энджел допила водку и с громким стуком поставила стакан на стеклянную столешницу.

— Всё, я пошла. Домой. К мужчине моей жизни.

— Вот как?

— К Барри. Это мой сын.

— А, Барри? Что ж, отлично. Барри.

— Я читаю ему вслух. Каждый вечер.

— Моя мама тоже читала нам с братом. Это очень объединяет, правда? И что же вы ему читаете?

— «Надвигающуюся бурю».

— Доктора Сьюза?[25]

— Уинстона Черчилля — первый том «Второй мировой войны».

— Ах, вот какая это «Надвигающаяся буря». Ну и ну. Ничего себе. А сколько лет Барри?

— Восемь.

— Восемь? И вы ему читаете Уинстона Черчилля?