Круги судьбы | страница 10
— Привет, Фелипе, el valiente! — сказала она.
— Вам нравится меня так называть? — застенчиво спросил он.
— Что вы такого сделали, — размышляла она вслух, — чтобы заработать такой почетный титул?
— Лучше спросите, что я делаю. Боюсь, слава человека измеряется его настоящими делами.
— Я вам не верю! — На этот раз его брови поползли вверх. — Вы ничего не боитесь, — пояснила она. — Вы вытащили миссис Перриман из самолета?
— А что вам об этом известно?
— Рок сказал мне, что ее кресло было зажато и она ударилась головой. Вы ее вытащили?
— Да, — мрачно ответил он.
— А где Рок?
— Он пошел за помощью.
— А почему вы не пошли с ним?
— Оставить тут одну мою хромую уточку?
— А кто здесь еще есть?
— Никого.
— А Моника Перриман?
— О, да! — Анита проследила за невольным движением его подбородка и увидела лежащее невдалеке тело. Моника Перриман, спрятанная от ветра за огромным валуном, была накрыта пиджаком Фелипе. Анита тронула тонкий материал его рубашки, заметив, что и галстука на нем нет. Она отметила контраст между смуглой кожей у него на шее и ослепительной белизной рубашки; такой же белизной сверкали и его зубы.
— Наверное, миссис Перриман чувствует себя уютно и тепло в вашем пиджаке.
— Вам холодно?
— Нет, — соврала она.
— Как ваша лодыжка? Уже легче?
Анита посмотрела на свою лодыжку. Нога была аккуратно перевязана полоской бледно-серого цвета, на которой мерцали серебряные полумесяцы.
— Мой галстук был рад вам помочь! — Фелипе мрачно усмехнулся, увидев ее смущение.
— Кажется, от меня одни неудобства, сеньор… Извините, я не вполне разобрала вашу фамилию.
— Фелипе вполне сойдет, мисс Херст.
— Зовите меня Анитой.
— Анита — испанское имя.
— Конечно. Я наполовину испанка, по маме. Но я вам уже говорила.
— Вы сказали, что Лехенда родина вашей мамы. Человек вполне может родиться в стране, не относясь к коренной национальности. Как же дочери Испании удалось дать жизнь столь типично английскому созданию?
— Это самая большая печаль всей моей жизни. Может быть, природа исправит свое упущение, даровав мне типично испанских детей. Знаете, маленькой девочкой я часами предавалась скорби по поводу того, что унаследовала бледность своего отца-англичанина, а не черные мамины волосы и карие глаза. У нее были чудесные глаза — яркие и сияющие, и скрывали ее мысли за темным занавесом. Мои же — источник непоследовательности. Они отражают всю меня.
— Вы полагаете, что вы человек непоследовательный?
— Я прожила такую бесполезную жизнь, — заговорила Анита, раздумывая, не рассказывает ли она слишком много. Она никогда не была особенно сдержанной, но сейчас поняла — еще немного, и она раскроет душу перед этим мужчиной. Кажется, ей станет гораздо лучше, если найдется сочувствующий слушатель. А Фелипе оказался весьма сочувствующим, он слушал очень внимательно.