Французская железная дорога | страница 22



месте он, вероятно, усмехнулся бы нелепой натяжке сценариста. Но

была жизнь, и в этой жизни Ева в белой шубке, вопреки всем законам

перед ним была жизнь, и в этой жизни Барбара в белой шубке, вопреки

вероятности, вопреки всему на свете, шла к ней по мраморному полу

всем законам вероятности, вопреки всему на свете, шла к нему по

гостиницы. Мадмуазель Гёль даже не удивилась. Именно так и должно было

мраморному полу гостиницы. Стебликов даже не удивился. Именно так и

быть. Не доходя нескольких шагов, Ева узнала её и вдруг бросилась бегом

должно было быть. Не доходя нескольких шагов, Барбара узнала его и

навстречу. С криком "Алекс!" она повисла у Александры на шее, а та

вдруг бросилась бегом навстречу. С криком "Алекс!" она повисла у

обняла ее мягкую шубку, растроганно шепча "Эви...".

него на шее, а он обнял ее мягкую шубку, растроганно шепча "Барбара...".

Немцы оторопели.

Американцы оторопели.

А Александра, пользуясь их растерянностью, проворно сбросила с

А Стебликов, пользуясь их растерянностью, проворно сбросил с

плеч Евы шубку, кинула ее на руку и потянула другой рукою Еву за собой.

плеч Барбары шубку, кинул ее на руку и потянул другой рукою Барбару за собой.

- Пойдем, пойдем отсюда...

- Пойдем, пойдем отсюда...

Она двинулась за Алекс легко, не раздумывая, словно дело

Она двинулась за ним легко, не раздумывая, словно дело

происходило где-нибудь на Рейсхплац. Александра была счастлива. Она

происходило где-нибудь в Монте-Карло. Стебликов был счастлив. Он

спустилась с немкой в ресторан, ведя ее чуть впереди и ощущая на себе

спустился с американкой в ресторан, ведя ее чуть впереди и ощущая

взгляды.

на себе взгляды.

На столике, покинутом Александрой, стояли недопитая бутылка вина и

На столике, покинутом Стебликовым, стояли недопитая бутылка

блюдо с холодной рыбой. Сестра куда-то исчезла. Александра усадила Еву

водки и селедка с картошкой. Брат куда-то исчез. Стебликов усадил

на место сестры, и они принялись что-то говорить одновременно, не

Барбару на место брата, и они принялись что-то говорить

понимая и понимая друг друга, писать адреса на салфетках, в общем вели себя не

одновременно, не понимая и понимая друг друга, писать адреса на

совсем обычно.

салфетках, в общем вели себя не совсем обычно.

Жигало за соседним столиком напряглись, во все глаза смотрели на

Девицы за соседним столиком напряглись, во все глаза смотрели

них. Одному из них удалось поймать на себе рассеянный взгляд Алекса, и