Человек Огня | страница 6



— Это сеньор Рамон Вегас, бразилец испанского происхождения, самый известный и бесстрашный проводник по джунглям нашего времени и, конечно, самый незаменимый. Его предки были одной из первых испанских семей, переселившихся в Бразилию около ста лет назад, и большую часть знаний о джунглях Карамуру получил от отца, тоже знаменитого исследователя. Рамон, как я слышала, несколько лет назад, после смерти отца, возглавил семью и теперь слишком занят, чтобы часто выбираться в джунгли. Эта экспедиция — одна из тех немногих, что он согласился возглавить за последнее время, и я была в восторге от возможности к ней присоединиться.

— Гм, похоже, он настоящий мужчина, — с легкой обидой отозвался Алекс, — но это отнюдь не объясняет чисто театрального прозвища — Карамуру. Ты ведь так и не объяснила, что это значит.

— Нет, но сейчас объясню, — рассмеялась Крис. — Прозвище Карамуру описывает сеньора Рамона Вегаса гораздо лучше, чем это сделала бы я! Ни одно мое слово не раскрыло характера этого джентльмена лучше, чем имя, данное ему туземцами. «Карамуру» означает «человек огня», и я с этим согласна — сеньор Вегас и впрямь вулканическая личность!

— Тогда, пожалуй, совсем неплохо, что ты не поедешь в эту экспедицию, моя дорогая, — решительно перебил Алекс. — Два взрывных темперамента в одной команде способны привести к большим осложнениям, милая, так что сиди дома.

Крис скорчила ему зверскую гримасу, потом невольно передернулась.

— Ну что ж, — вздохнула она, — чем скорее я повидаю нашего шефа и сообщу ему грустную новость, тем лучше. Он будет ужасно разочарован. Мы провели вместе почти весь сегодняшний день, и едва ли не все это время шеф пел дифирамбы какому-то лесному доктору: ходят слухи, будто он живет где-то на Амазонке и вроде бы лечит аборигенов от артрита, втирая им мазь из какого-то неизвестного растения. Сэр Харви очень рассчитывает, что я привезу ему это растение, и надо поскорее сообщить об этом чертовом переломе — путь поищет на мое место кого-нибудь другого.

В комнате воцарилось гнетущее молчание. Несмотря на то, что Крис старалась говорить спокойно, ее очень беспокоила перспектива подвести сэра Харви Хонимена, ученого до мозга костей и страстного ботаника, немало способствовавшего ее карьере; но Алекс, судя по решительной складке губ, явно собирался во что бы то ни стало удержать Крис в Лондоне. Тина смотрела на них, страстно мечтая придумать выход из положения.

Наконец Алекс нарушил тишину: