Пираты-призраки | страница 43
— Так точно, сэр, — подтвердил Тэмми. — Просто дверь его каюты была открыта.
Второй помощник повернулся и медленно побрел назад, на корму. Он что-то говорил Тэмми, но до меня донеслось всего несколько слов.
— …отвечать за весь экипаж. Я не…
Потом оба поднялись на ют, и больше я ничего не слышал.
Мои товарищи ушли вперед, и я поспешил их догнать. Когда мы были уже у самых дверей кубрика, пробили одну склянку, и мы, разбудив очередную вахту, рассказали ребятам, чем вынуждены были заниматься.
— Мне кажется, второй помощник слегка спятил, — заметил один из матросов.
— Да нет! — рассмеялся другой. — Просто он прикемарил на посту, и ему приснилось, что его приехала навестить родная теща!
Это замечание вызвало дружный смех, и я смеялся вместе со всеми, хотя у меня-то имелись весьма веские основания предполагать, что ночное происшествие не было пустяком.
— Может быть, это все-таки «заяц», — услышал я голос Куойна — матроса, который первым высказал это предположение, как только поднялась тревога. Он обращался к Стаббинсу — невысокому, мрачноватому парню, который прежде служил на военном судне.
— Черта с два, — откликнулся тот. — «Зайцы» не такие дураки.
— Ну, не знаю… — пробормотал Куойн. — Интересно, что наш второй думает по этому поводу.
— Я тоже не думаю, что это «заяц», — вмешался я. — В самом деле, какого черта «зайцу» делать на мачте, да еще ночью? Уж скорей бы он попытался пробраться в кладовку к стюарду.
— Это точно! — согласился со мной Стаббинс. Он только что раскурил трубку, и теперь задумчиво ее посасывал.
— Вот загадка так загадка! — изрек он немного погодя. — Просто ума не приложу, в чем тут дело.
— Я тоже не понимаю, — согласился я и некоторое время молчал, прислушиваясь к тому, что скажут другие. В конце концов мое внимание привлек Уильямс, который когда-то намекал насчет «теней». Сейчас он полулежал на койке и молча курил, не принимая участия в общей беседе.
— А ты что скажешь? — обратился я к нему. — Как ты думаешь, что на самом деле увидел второй помощник?
Уильямс смерил меня угрюмым, подозрительным взглядом, но ничего не ответил.
Признаться, его нежелание высказаться вызвало во мне приступ раздражения, но я постарался этого не показать. Выждав немного, я предпринял еще одну попытку втянуть его в разговор.
— Знаешь, Уильямс, кажется, теперь я начинаю понимать, что ты имел в виду, когда сказал — дескать, на этой посудине «слишком много теней».
— Вот как? — отозвался Уильямс, на мгновение вынув трубку изо рта, — похоже, мне все же удалось застать его врасплох.