Любовь и другие лекарства | страница 78
— А еще, Ваше высочество, мне кажется, кто-то должен написать историю острова. Все материалы для этого уже есть.
— Может, вы займетесь этим?
Мелани покачала головой.
— Нет, это должен делать коренной житель острова, человек, который здесь вырос. Не зная языка и местных обычаев, я могу что-то упустить или понять неправильно.
Принц пообещал найти подходящего человека.
— У нас на государственной службе состоит немало образованных людей, и они не слишком загружены работой.
Через несколько дней принц снова появился в библиотеке, на этот раз — в сопровождении Сэма Фатулулу.
— Миссис Ривз, вот вам переводчик и историк.
Молодой человек явно горел желанием приступить к работе. Несмотря на болтливость, он оказался хорошим помощником, энергичным и трудолюбивым. Мелани передала ему документы и попросила не только перевести, но и классифицировать.
Сэм оказался дотошным исследователем. Если ему попадалось какое-то незнакомое старое слово, он обращался за помощью к старожилам и не успокаивался до тех пор, пока не разберется до конца.
Как-то вечером за обедом Мелани с энтузиазмом рассказывала Деймону о деловых качествах Сэма. Деймон молча слушал ее, потом, проглотив последний кусок жареной свинины, сухо заметил:
— Ко всему прочему он без ума от тебя.
— Ерунда, ему просто нравится этим заниматься, — возразила Мелани. — Принц говорил, что государственные служащие недостаточно загружены. Вероятно, Сэму впервые досталось столь серьезное и интересное задание. Он любит такую работу.
— Что ж, в добрый час — коль скоро это все, что он любит.
Мелани замотала головой.
— Деймон, ты лаешь не на то дерево!
Она доела, отодвинула тарелку и потянулась за стаканом с водой.
— Благодарю покорно, — язвительно протянул Деймон. — Сначала ты называешь меня собакой на сене, потом говоришь, что я лаю не на то дерево. Может, у тебя есть в запасе и другие собачьи сравнения для меня?
Мелани метнула на него убийственный взгляд, но заметила в его глазах насмешливые огоньки. Она испытала такое огромное облегчение, что невольно рассмеялась.
— Так-то лучше, — заметил Деймон, откидываясь на спинку стула.
Мелани поняла, что он сделал это нарочно, чтобы разрядить напряжение, из-за которого их совместная жизнь в последнее время стала почти невыносимой. Она улыбнулась, показывая, что оценила шутку, и вдруг, повинуясь какому-то импульсу, сказала:
— Ты мне нравишься, Деймон.
— Нравлюсь... — повторил он со странной интонацией.
— Да. Иначе я ни за что не согласилась бы отправиться с тобой на этот остров. Рядом с тобой мне так хорошо, я чувствую себя в безопасности.