Испытание страстью | страница 35
— Они думают, что Авель уже мертв, — перевел он девушке, когда машина опять тронулась с места.
— Мертв?! — Раньше ей это и в голову не приходило.
— Авель не тот человек, который может так легко умереть, — упрямо произнес Саймон.
— Нет, конечно, — согласилась Френсис, хватаясь за соломинку. — Он совсем не такой, как его брат, правда ведь?
Саймон метнул на девушку быстрый взгляд:
— Спасибо, что поехала со мной, Френ.
Она почувствовала, как щеки заливает румянец, и подумала, что ей следует лучше контролировать свои эмоции.
— О, это у меня профессиональный рефлекс. Авелю может понадобиться врач.
— Это единственная причина?
У Френсис перехватило дыхание. Нет, не имеет значения, что она чувствует сейчас, нужно сохранять спокойствие!
— На самом деле меня на это подвигли Плантагенеты, — весело ответила она.
— И мистер Бибоко? — догадался Саймон.
— Он и его ученики готовы часами впитывать информацию. Они приходят ко мне после уроков и сидят почти до полуночи. А на следующее утро все как ни в чем не бывало бегут в школу!
— А ты? Бежишь в госпиталь?
— Нет, — призналась девушка. — Плетусь еле-еле. Но если они могут так жить, я тоже смогу!
— Надеюсь, ты права, моя дорогая. Но не забывай — они привычные к этому климату, а ты совсем недавно сюда приехала.
— Я выдержу! Я гораздо крепче, чем кажется.
— Тебе и нужно быть крепкой. Но твоя кожа гораздо нежнее, чем у всех остальных женщин, которых я знаю.
— А ты знаешь их так уж много? — едко поинтересовалась Френсис.
— А вот это не ваше дело, доктор Уитни!
— Совершенно не мое, — согласилась она. — Так же как моя кожа — не твое!
Они мчались по узкой пыльной дороге, все время под уклон, и вскоре вылетели на равнину. Саванна просматривалась здесь на мили вокруг, лишь несколько деревьев с колючими крючковатыми ветвями ломали ровную линию горизонта. Трава была худосочная, иссушенная африканским солнцем. Серо-зеленые кустарники выделялись грязными пятнами на темно-красной земле, между ними возвышались домики термитов, высокие и твердые, как гончарные изделия, из некоторых, заброшенных хозяевами, выглядывали мангусты, наслаждаясь прохладой внутри.
Саймон остановил машину и уступил место за рулем Френсис.
— Куда мне ехать? — спросила она.
Он указал на заросшую чахлой травой дорогу:
— Это кратчайший путь до сторожки смотрителя.
Френсис кивнула, не тратя времени на слова. Она немного нервничала, сможет ли вести «лендровер» под критическим взглядом Саймона, но вскоре обнаружила, что управлять машиной легче, чем она ожидала. Саймон вздохнул с облегчением и перебрался на заднее сиденье, подняв крышу так, чтобы можно было высунуться и обозревать окрестности. Он примостился на спинке сиденья, пристально глядя в бинокль, и давал Френсис команды ехать быстрее или медленнее.