Тайна Шерлока Холмса | страница 86
Молодой человек внимал речи Холмса с нарастающим волнением. Услышав заключительные слова, он побелел как полотно и грянулся в обморок.
Дождавшись, когда Лестрейд наденет на злодея наручники, я привёл молодого человека в чувство, дав ему нюхательную соль.
Инспектор подошёл к Холмсу и пожал ему руку:
— Как это мне ни обидно, мистер Холмс, но вынужден признать: вы просто бесподобны.
— Благодарю вас, Лестрейд, — склонился в лёгком поклоне Холмс. — Мне особенно приятно услышать подобный комплимент от такого профессионала, как вы.
Инспектор повернулся и, взяв понурившегося молодого человека под руку, вывел его вон. С лестницы до нас донёсся голос Лестрейда:
— Джайлс Кавендиш, я арестовываю вас за предумышленное убийство…
— Мне понравилось, как ты вытянул из Джайлса сведения об истинных намерениях его отца касательно завещания, — похвалил Майкрофт, беря шляпу и трость. — Приятно осознавать, что миссис Эллот и Мэри не останутся без средств к существованию. Если понадобится моё присутствие на суде, ты знаешь, где меня найти. Ещё раз позволь выразить тебе моё восхищение.
— Спасибо, Майкрофт, и отдельно благодарю за столь головоломное дело. Оно мне пришлось по вкусу.
— Вы рисковали выставить себя на посмешище, — заметил я Холмсу, когда мы ехали в кэбе домой. — Как бы вы себя повели, если под сундуком не обнаружилось бы лаза?
— Не надо считать меня дураком, Уотсон, — улыбнулся Холмс. — Правильность своей версии я проверил ещё утром, когда заходил к миссис Эллот, чтобы договориться о встрече с Джайлсом. Сам Джайлс ещё крепко спал, а миссис Эллот поклялась держать рот на замке.
— Конечно, — понимающе кивнул я. — Как вы любите говорить, «это элементарно!». Не устану повторять, что день, когда вы лишитесь своего удивительного дара, наступит только в тот момент, когда явится гробовщик снять мерку с вашего тела.
Чёрная стрела
Всевышний одарил моего друга Шерлока Холмса самыми разными способностями, в том числе весьма редкими. Увы, Холмс оказался обделён музыкальным талантом. Скажу больше: если великий детектив вдруг решил бы поменять профессию и стал зарабатывать на жизнь игрой на скрипке, боюсь, он умер бы от голода.
Холмс терзал несчастный инструмент уже больше часа, и даже моё ангельское терпение начало подходить к концу. В надежде, что дождь кончился, я подошёл к окну нашего дома 221-b по Бейкер-стрит и выглянул на улицу. Я собирался прогуляться: с одной стороны, надо было купить табачку, а с другой — моим бедным ушам срочно требовался отдых. Увы, по-прежнему лило как из ведра. Хотя часы ещё не пробили шесть, уже начало смеркаться, а на улице вовсю трудились фонарщики.