Тайна Шерлока Холмса | страница 80



— Простите мою навязчивость, миссис Эллот, — произнёс он, — но вы меня очень обяжете, если сможете показать комнату господина Джайлса.

— Разумеется, сэр, — кивнула женщина. — Прошу за мной.

Лестрейд закатил глаза, но ничего не сказал. Мы поднялись с миссис Эллот на третий этаж и проследовали в комнату Джайлса. Она оказалась скучна, как и все спальни на свете, — ровным счётом ничего примечательного. Кровать, шкаф, комод и прочее. В эркере имелся стол, на котором были разложены письменные принадлежности и несколько книг. Другие книги стояли на двух полках возле камина. Холмс осмотрел шкаф, после чего подошёл к столу. Одну за другой он брал в руки книги и зачитывал их названия вслух:

— «Скарамуш» Рафаэля Сабатини,[11] «Граф Монте-Кристо» Дюма, «Одиссея» Гомера… — Вдруг Холмс замер. — «Одиссея»… Елена Троянская… Троянский конь!

Не сказав больше ни слова, он выскочил из комнаты и бросился вниз по лестнице. Мы последовали за ним так быстро, как только могли, заметив, что детектив направляется к кабинету Кавендиша. Когда я туда вошёл, Холмс уже поднимал крышку окованного железом моряцкого сундука. Плечи моего друга поникли, и я спешно подошёл к нему, желая поскорее узнать, что внутри. Сундук был практически пуст. В нём лежали лишь секстант, отделанный кожей телескоп, кое-какие книги и шотландский плед.

— Промашка, Шерлок, промашка, — заметил стоявший в дверях Майкрофт. — Сундук негерметичный и великолепно пропускает воздух. Если бы там кто-нибудь спрятался, то отравился бы газом за компанию с Кавендишем.

Холмс с унылым видом повернулся к брату:

— Людям свойственно ошибаться, Майкрофт. Мы лишь простые смертные.

— Слушай, старина, — зевнул Майкрофт, — может, я напрасно поднял шумиху? Вдруг это и в самом деле было самоубийство?

— Именно такую версию я и собираюсь изложить в своём отчёте, — заявил Лестрейд. — Беднягу мучили ревматизм и приступы лихорадки. У него недавно умерла жена, в которой он души не чаял. Сын — мот и бездельник. Причин, чтобы свести счёты с жизнью, более чем достаточно. — Инспектор надел шляпу и повернулся к выходу.

— Я тоже пойду, — сказал Майкрофт. — Вы со мной, джентльмены?

— Благодарю, но вынужден отказаться, — покачал головой Холмс. — Мне бы хотелось задать миссис Эллот ещё несколько вопросов.

После того как Лестрейд и Майкрофт ушли, Холмс повернулся ко мне:

— Уотсон, я считаю, что мой брат прав. Я действительно допустил промашку. Нет, я не об оплошности с сундуком. Я что-то упустил из виду. Не заметил некую очевидную улику. Мы непременно видели или слышали нечто, являющееся ключом к разгадке головоломки. Я это чувствую, но не могу понять, что за деталь упущена. Пока не разберусь, в чём тут дело, не смогу уснуть!