Тайна Шерлока Холмса | страница 38
— Вы строите догадки, Холмс? Это на вас не похоже.
— Это не догадка. Не забывайте, я сидел рядом с Кингсли и прекрасно чувствовал запах, который шёл у него изо рта.
— Чёрт меня побери! — пробормотал я.
— Элементарно, мой добрый друг, элементарно, — рассмеялся Холмс.
Во второй половине дня Холмс навестил месье Фонтэна и заверил его, что, вопреки опасениям француза, новость об убийстве, случившемся в его ресторане, не только не отпугнёт публику, но скорее привлечёт дополнительных клиентов.
Вернувшись домой, Холмс торжествующе объявил:
— Сегодня, Уотсон, мы ужинаем в «Золотом петушке». Нас пригласил сам Огюст Фонтэн. Он сказал, что мы можем есть и пить всё, что пожелаем, и оставаться в ресторане столько, сколько заблагорассудится. Поскольку никакой другой платы за проделанную работу я не получил и вряд ли получу, предлагаю извлечь из этого приглашения всё, что только можно.
— Превосходно, Холмс, превосходно! — рассмеялся я. — Как всегда, я с вами!
Загадочная смерть кеннингтонского алтарника
На моей памяти это была самая ужасная и самая долгая зима с тех пор, как я поселился на Бейкер-стрит. Она никак не хотела уходить. Хотя календарь утверждал, что на дворе уже давно наступила весна, Лондон был по-прежнему завален снегом. При всём при этом из окон нашей квартиры открывался очаровательный вид: солнце играло на покрытых снежными шапками ветвях деревьев, отчего они так и просились на рождественскую открытку.
Однако вся эта красота меня не радовала: уж слишком неспокойно было у меня на душе. Мне предстояло достаточно неприятное дело: попросить Шерлока Холмса об одной большой услуге. Я тянул с этой просьбой довольно долго, и вот теперь момент настал. Обстоятельства требовали немедленных действий. Мой друг сидел за столом, полностью зарывшись в бумаги и справочники.
— Холмс, — наконец набрался мужества я, — мне крайне неловко отрывать вас от работы, но мне нужно кое о чём вас попросить.
Судя по всему, Холмс пропустил мои слова мимо ушей. Он не двинулся с места, даже позы не переменил.
— Холмс, вы не могли бы уделить мне минуту внимания? — предпринял я ещё одну попытку.
Холмс тяжело вздохнул и недовольным тоном произнёс:
— Ну что ещё, Уотсон? Вы же знаете, я не терплю, когда меня отвлекают от работы.
— Простите, старина, но мне крайне важно с вами переговорить.
Холмс обречённо отложил перо и, скрестив на груди руки, откинулся в кресле:
— Что ж, говорите, и покончим с этим.
— Мне прекрасно известно, что вы по уши в делах, но у меня к вам вопрос личного характера. Меня просили, нет, даже умоляли, уговорить вас помочь в одном деле. Моя племянница Анна, в которой я души не чаю, находится в отчаянном положении.