Смерть травы | страница 32
— Папочка! Что случилось?
— Отец хочет забрать тебя на несколько часов, — сказала мисс Эррингтон. — Твой дядя сейчас проездом в Лондоне. Он уезжает за границу и хочет повидаться с тобой.
— Дядя Дэвид? За границу?
— Да, совершенно неожиданно, — быстро проговорил Джон. — Я тебе все объясню по дороге. Ты готова прямо сейчас?
— Да, конечно!
— Тогда не буду вас задерживать, — сказала мисс Эррингтон. — Вы сможете вернуться к восьми, мистер Кастэнс?
— Я постараюсь.
Она протянула ему свою узкую изящную ладошку:
— До свидания.
Джон заколебался. Неужели он должен оставить эту обаятельную беззащитную женщину без малейшего намека на то, что ждет впереди? Но Джон так и не решился рассказать ей все, боясь, что она все равно не поверит.
— Если я не верну Мэри к восьми, — сказал он, — то только потому, что узнаю о какой-нибудь ужасной катастрофе, поглотившей Лондон. Поэтому — если мы не вернемся, я советую вам собрать девочек и уезжать в деревню. Что бы ни случилось.
Мисс Эррингтон взглянула на него с мягким изумлением, словно он сказал какую-то абсурдную и безвкусную глупость. Мэри тоже с удивлением посмотрела на отца.
— Да, но вы, конечно, вернетесь к восьми.
— Да, конечно, — печально произнес Джон.
Как только машина выехала со школьного двора, Мэри сказала:
— Ведь дядя Дэвид тут ни при чем, правда?
— Да.
— Что же тогда, папочка?
— Пока я не могу тебе сказать. Но мы уезжаем из Лондона.
— Сегодня? Значит, я не смогу вернуться в школу к вечеру? — Джон не ответил. — Что-нибудь ужасное?
— Достаточно ужасное. Мы будем жить в долине. Как тебе это понравится?
Она улыбнулась.
— Я бы не назвала это ужасным.
— Ужас, — медленно сказал он, — ждет других людей.
Домой они приехали после двух часов. Дверь открыла Анна. Она выглядела взволнованной и несчастной. Джон обнял ее.
— Все будет хорошо, дорогая. Не о чем волноваться. Роджер уже здесь?
— Вон его машина. Блок цилиндров барахлит или что-то другое. Роджер в гараже. Скоро все будет готово.
— Сколько у нас времени, как он считает? — спросил Джон.
— Около часа.
— Бакли тоже едут с нами? — спросила Мэри. — Что случилось?
— Беги в свою комнату, родная, — сказала Анна. — Я упаковала твои вещи, но оставила немного места. Возьми то, что посчитаешь наиболее важным. Но подумай хорошенько — места очень мало.
— Надолго мы едем?
— Наверно, да, — ответила Анна. — В общем, ты должна рассчитывать, что мы никогда сюда не вернемся.
Мэри внимательно посмотрела на родителей, потом сказала серьезно: