СССР-2061. Том 4 | страница 36




Зажужжал зуммер вызова.

Я вдавил клавишу ответа.

— Отдел внешних связей.

— Игорь? — Услышал я в ответ голос Весельцова, — Зайди в диспетчерскую. Корабль с твоими подопечными выходит на орбиту Луны. Через часок будут здесь.

— Хорошо, Денис Викторович. Только это уже, скорее ваши, а не мои подопечные.


В диспетчерской было многолюдно. Шумели компьютерные шкафы, гудели зуммеры связи. В момент моего прихода с орбиты стартовал трудяга-грузовик "Бурлак", а его место занимал изящный грузо — пассажирский лайнер "Игнат Фокин", на борту которого прибыли мормоны из Америки.

— Ну что, заставим их ещё немного понервничать? — Веселился полковник.

— Так, Максим, — Обратился он к дежурному диспетчеру, — Сажай ка их не на основной космодром, а на запасной, в Циолковске. А оттуда на транспортёрах пусть к нам едут. Документы, регистрация и всё такое.

Диспетчер защёлкал тумблерами, быстро пробежался пальцами по клавиатуре.

— "Фокин", "Фокин", как меня слышно?

— Слышимость восемь из десяти, — Прогудело в динамике связи.

— Посадку челнока на Гагаринске запрещаю. Даю посадку на Циолковске. Посадка на Циолковске. Как слышно? Приём.

— Понял. Вас понял. Посадка челнока на Циолковске, — Донёсся голос с орбиты планеты.


Тридцать восемь колонистов напоминали больше боевой отряд, нежели пилигримов. Крепкие, суровые на вид парни, в добротных скафандрах и с минимумом ручного багажа. Стоят молча. Смотрят зло. Немного не так я себе представлял божьих людей.

— Добро пожаловать на Луну, — Сказал я их старшему и протянул руку для рукопожатия.

Их предводитель, такой же смурной мужик, но годами постарше остальных, проигнорировал мой жест и сказал, как плюнул:

— I do not speak Russian!

Тут меня оттёр плечом от гостей полковник Весельцов.

— Сожалею, приятель, — Нарочито развязно обратился он к хамовитому руководителю группы. — Но ты находишься на территории Советского Союза, где действуют жёсткие правила относительно языка общения.

Предводитель явно понял сказанное. Он шумно засопел, задвигал ноздрями. По лицу поползли бурые пятна.

— I do not speak Russian!

Ещё раз повторил он.

Тут из за его плеча вышел один из "переселенцев".

— Я немнощко гаварить ващ язык. Понимайт.

Я посмотрел на него. Парень пытался натянуть на лицо маску дружелюбия, но это ему плохо удавалось.

— Ви извиняйт нас. Мы долго ждать разрешения on the flight. На польёт.

— Задержка произошла по вашей вине. В следующий раз составляйте заявки согласно регламента составления заявок.