Упасть в небо | страница 66
Ой, хочу сюда на неделю. Или две. Или на сколько пустят. Вот если бы провести все летние каникулы тут… С тоской оглянулась на длинный стол с разложенными образцами неведомых минералов, мимо которого мы прошли. Ас хмыкнул. Шон впереди фыркнул и прибавил ходу.
— А почему нельзя было сразу телепортироваться в нужный зал? — Мне было интересно.
— Потому что я сам закрыл здание музея от разных слишком резвых и любопытных, — блеснул улыбкой обернувшийся тер Дейл.
Выходит, телепортация работает не везде?
— Не везде.
— А где не работает? И почему? — тут же пристала я.
— Частично ответ ты знаешь. Пошевели мозгами, кузнечик!
Мм-м… Для телепортации нужны потоки человеческой магии. А если их отсечь… Так?
— Так.
— Шон, выходит, ты умеешь отсекать потоки магии безо всяких алтарей?
— Умею. Я много чего умею. Но тут защита другая. И какая — не скажу. И рано, и ни к чему.
Вот так, получила щелчок по носу.
— И правильно получила. Хотеть учиться — одно, тут я помогу. А болтать ради болтовни и почемучкать ради пустых вопросов, ответа на которые ты пока не поймёшь, — совсем другое. Ясно, кузнечик?
Ас следил за нашим диалогом.
Как же здорово, когда можно не только хлопать глазами, но и вертеть всё в руках!
Сейчас я, сидя на большом ящике, крутила перед носом широкое нагрудное ожерелье необыкновенной красоты. Судя по весу и размеру — с хомут крестьянского Сивки — мужское. Только не из дерева с кожаной супонью, а из золота с платиной. И вправленными в ленту, свитую из драгоценных металлов, гранёными камнями. Посмотрела на свет на крупный александрит — понятно, почему тот так сверкает, — зажатый в золотых лапках над хитро просверленной дыркой кристалл просвечивал насквозь, разбрасывая фиолетовые и пурпурные искры.
«А! Хомут из сокровищницы принца Шаоррана разглядываешь? И как тебе?» — Шон, вернувшийся из дальнего угла с небольшой шкатулкой в руках, уставился на меня.
Хомут принца? Значит, не у меня одной нездоровые ассоциации…
— Примерь? — невинно заморгала я.
Шон подмигнул. Пошевелил пальцем, и ожерелье плавно воспарило в воздух, чтобы затем опуститься на плечи мага. Тер Дейл выставил вперёд одну ногу, упёр руку в бок, повернулся в профиль, демонстрируя кривой нос и вздыбленный вихор во всей красе, и поинтересовался серьёзным голосом:
— Ну как, идёт мне?
Как бы сказать-то? Чтоб повежливее?
— Ни одну леди такое зрелище не оставит равнодушной! — патетически возвестила я в лучших традициях эльфийских опусов Бри. Ас за моей спиной понимающе хмыкнул.