Воспитание драконов | страница 94
— В прежние времена я бы забился в припадке, поглядев на этот камешек поближе. Помнится… — Он вдруг повернулся к Билли со вспыхнувшей страстью в лице и сунул камень ему под нос. — Откуда это у тебя?
Билли машинально отпрянул, удивляясь внезапной перемене, произошедшей с отцом, и снова почувствовал тошноту, кипящую глубоко в желудке.
— С… с улицы. Н-наверное, доктор Уиттиер обронил.
Отец вперил в него пристальный взгляд. Затем смутился и обеспокоенно спросил, убирая ладонь с зажатым в ней камнем:
— Ты хорошо себя чувствуешь, сынок?
Билли вздохнул и положил руку на живот.
— Да, сейчас лучше, но все равно какое-то странное чувство, — не стразу ответил он.
— Какое чувство?
Билли посмотрел на святящуюся панель, читая показатели, как будто ждал, что загорится лампа аварийной сигнализации.
— Как будто что-то не так. Когда я садился в самолет, мне стало не по себе. А теперь снова.
Отец рассматривал камень, но в стороне от Билли. Он медленно проносил его у себя перед глазами, потирая пальцами гладкие ребра каждой грани.
— Нет никаких сомнений, — наконец заключил он тихим, дрожащим голосом, — это кэндлстон самого Мерлина, который затем, наверное, унаследовали потомки сэра Девина. — Он сунул камень в карман и снова повернулся к Билли, на этот раз со своим обычным выражением, менторски подняв брови и поджав губы: — Это означает, что доктор Уиттиер, похоже, прямой потомок сэра Девина по прозвищу Бич Драконов.
— Как бы его ни называли, Клефспир, а был он самый лучший среди охотников, — раздался позади грубый голос.
От изумления у Билли перехватило дух.
— Доктор Уиттиер!
Охотник стоял и с вытянутой руки целился из пистолета в отца Билли.
— Я не успел собрать свое пророческое войско, дракон, но готов поспорить на круглую сумму, что сейчас моя меткая пуля убьет тебя.
Мама Билли вскрикнула:
— Джаред! Падай!
Она толкнула Билли на пол и пригнула ему голову. Но он слегка приподнялся над сиденьем, только чтобы видеть, что происходит.
Доктор Уиттиер выстрелил. Пуля прожужжала над головой Билли и ударилась о приборную доску. Отец поднял руку и закричал:
— Что тебе надо?
— Это был предупредительный выстрел! — рявкнул охотник, целясь теперь прямо в Билли. — Отдай мне кэндлстон, и я не стану убивать твоего щенка. Я просто спрыгну с парашютом, и все дела. — Он махнул рукой, показывая что-то у себя за спиной, скрытое в тени. — На войне я был десантником, так что это для меня не проблема.
Отец Билли поднялся и сделал знак рукой. Билли, уловив намек, схватил рычаг управления второго пилота. Отец шагнул к охотнику, нагнув голову, чтобы не удариться о потолок.