Воспитание драконов | страница 110
— А что в этом Девине такого особенного?
Гамильтон оторвался от книги и уставился в черный потолок.
— Сэр Девин был одним из рыцарей короля Артура, но потом они рассорились. — Он взглянул на Уолтера. — Никто не знает, почему это произошло. Я думаю, что причина в том, что Девина никогда не допускали в узкий круг, он никогда не сидел за Круглым столом. Но легенды гласят, что раздор случился из-за пристрастия Девина к убийству драконов. Предположительно, Артур отдалил его от себя, посчитав безумным, но с той поры род Девина всячески портил жизнь потомкам Артура. Они переделали имя в фамилию, в знак угрозы семье Артура.
— Значит, Билли происходит от короля Артура, а доктор Уиттиер — то есть Девин — мстит ему и его отцу.
— Истинно так. И более того, легенда утверждает, что однажды Артур вернется, чтобы снова царствовать. У меня же есть версия, что вернется его дух, вселившись в одного из его потомков, и не обязательно, чтобы царствовать. Но, так или иначе, Девин и его род будут препятствовать его возвращению. Возможно, Уильям…
Звук поворачивающейся дверной ручки заставил учителя с учеником подскочить на месте. Мистер Гамильтон захлопнул книгу, погасил фонарик и потащил Уолтера в глубь кладовой, где они спрятались за стеллажом. В кабинете вспыхнул верхний свет, затем замигали флюоресцентные лампы в кладовке. Вошел человек невысокого роста, коренастый, но не толстый. Уолтер про себя назвал его Роки, потому что с виду тот был похож на боксера.
Уолтер наблюдал, как Роки по одной вынимает книги маленькими проворными руками, читает название и ставит книгу на место. Наконец, он достал старую железную коробку, помещавшуюся на полке вертикально, точно книга. Затем, пошарив в кармане, он вытащил ключ. Быстрыми, точными движениями Роки вставил ключ, отпер коробку и открыл скрипучую крышку. Потом осторожно извлек из коробки книгу и улыбнулся — не зло, но и не радостно, а словно с облегчением.
Книга была старая и ветхая, меньше, чем огромные тома, под весом которых прогибались полки. Судя по богато украшенному переплету, это был предмет чуть ли не государственной важности, и почтительное обращение Роки доказывало его ценность. Он бережно уложил книгу обратно в коробку, а коробку затем засунул к себе в карман плаща. Потом Роки сделал нечто удивительное. Вытащив карманный нож, он вспорол им стенку книжной полки. Панель легко отвалилась, обнажив узкую полость в четыре, может быть, дюйма глубиной. Уолтер не видел, что там внутри, пока Роки не повернулся и не вытянул руку, чтобы полюбоваться длинным металлическим предметом, который держал в ней.