Тайна `Звезды Запада` | страница 9



- Что?

- Да, Гастингс. Я послал ему телеграмму.

- Но я считал, что вы, так сказать, умыли руки!

- Я не собираюсь действовать в интересах мисс Марвелл, поскольку она отказалась последовать моему совету. То, что я делаю, я делаю ради самого себя - ради Эркюля Пуаро! А кроме того, вы же знаете, как я любопытен, мой друг.

- И вы вот так просто пошли и дали телеграмму лорду Ярдли с просьбой приехать, чтобы удовлетворить ваше любопытство, Пуаро? Не думаю, что ему это понравится.

- Au contraire **, нисколько не сомневаюсь, что он будет чрезвычайно мне благодарен, тем более если я помогу ему сохранить его фамильный бриллиант.

- Так вы и вправду верите, что его могут похитить? - с тревогой спросил я.

- Нисколько не сомневаюсь, - добродушно кивнул Пуаро. - Все факты указывают на это.

- Но как...

Властным движением руки Пуаро остановил мои нетерпеливые вопросы.

- Не сейчас, умоляю. Не стоит так переутомляться. И взгляните на Книгу Пэров - как вы её поставили?! Разве вы не видите, что самые большие книги стоят на верхней полке, под ними - книги поменьше, и так далее. Только так и образуется порядок, метод, о чем я неоднократно говорил вам, Гастингс...

- Да, да, конечно, - поспешно согласился я, и поставил упомянутый том на полагающееся ему место.

Лорд Ярдли, к моему удивлению, оказался веселым, громкоголосым, с багровым лицом, настолько добродушным и обаятельным, что, проникшись к нему искренней симпатией, вы попросту переставали замечать, что его интеллект значительно уступает его очарованию.

- Это что-то удивительное, мсье Пуаро...сколько ни ломаю голову, ничего не могу понять. Похоже, кто-то посылает моей жене эти дурацкие письма, а теперь вот выясняется, что и мисс Марвелл их получала. Что все это значит, хотел бы я знать?

Пуаро вручил ему экземпляр Светских Сплетен.

- Во-первых, милорд, объясните мне такую вещь: насколько, по-вашему, эти факты соответствуют действительности?

Пэр взял протянутую ему газету. Но по мере того, как лорд Ярдли читал, лицо его все больше багровело от бешенства.

- Полный вздор! - взорвался он, - Не было никакой романтической легенды, связанной с этим бриллиантом. Да и вообще, насколько я знаю, его вывезли не из Китая, а из Индии. Не понимаю, причем тут вообще Китай?!

- И однако, камень этот известен как "Звезда Востока".

- Ну, так и что с того? - вспылил он.

____________

* Bien (фр.) - хорошо

** Au contraire - (фр.) - напротив

На губах Пуаро мелькнула тонкая улыбка, но он предпочел уклониться от ответа.