Тайна `Звезды Запада` | страница 13



Мы кинулись к ней, содрогаясь от страха при мысли, что наша помощь опоздала, и в этот момент она открыла глаза.

- Китаец, - превозмогая боль, прошептала она, - китаец...там, в боковую дверь.

Лорд Ярдли с проклятием вскочил на ноги. Я последовал за ним. Сердце мое стучало, как молот. Снова проклятый китаец! Та боковая дверь, о которой говорила леди Ярдли, находилась за углом в самом конце коридора, не более чем в нескольких ярдах от того места, где разыгралась трагедия. Нам хватило нескольких секунд, чтобы добежать до нее. Из груди у меня вырвался крик. Там, прямо у порога, сверкающей нитью протянулось ожерелье - скорее всего, вор, в панике удирая, попросту обронил его. И тут я снова вскрикнул. Рядом хрипло простонал лорд Ярдли. В самом центре ожерелья зияла большая дыра. "Звезда Востока" бесследно исчезла!

- Теперь все ясно, - ахнул я, - Это были не обычные воры. Бриллиант вот, за чем они охотились!

- Но как им удалось проникнуть внутрь?

- Через эту дверь.

- Но ведь она всегда заперта!

Я покачал головой.

- Только не теперь. Взгляните сами, - С этими словами я толкнул дверь, и она легко подалась.

Вдруг что-то на земле привлекло мое внимание. Наклонившись, я поднял с пола небольшой лоскуток. Это был кусочек шелковой ткани. Вышивку, украшавшую его, спутать было невозможно - это был кусок китайского шелка.

- Видимо, в спешке зацепился за что-то, - объяснил я, - Пошли, надо торопиться. Он не мог далеко уйти.

Но все наши усилия оказались напрасны. Вокруг было темно, как в аду. Воспользовавшись этим, вор легко ускользнул от погони. В конце концов, мы были вынуждены вернуться. Лорд Ярдли сразу же послал за полицией.

Леди Ярдли, возле которой суетился Пуаро, разбиравшийся в подобных случаях лучше любой женщины, к этому времени уже достаточно пришла в себя, чтобы рассказать, что произошло.

- Я как раз собиралась включить большую люстру, - объяснила она, когда вдруг кто-то набросился на меня в темноте. Схватившись за ожерелье, этот человек дернул за него с такой силой, что я рухнула на землю. И в ту же секунду заметила, как он исчез за дверью. И все же...мне кажется, это был китаец. У него была коса и шелковая рубашка, украшенная вышивкой, Вздрогнув, она замолчала.

На пороге выросла внушительная фигура дворецкого. Склонившись к уху лорда Ярдли, он негромко прошептал:

- Там посланный от мистера Хоффберга, милорд. Он говорит, вы его ожидаете.

- Боже милостивый! - Совершенно потрясенный этим известием, пэр застыл на месте, - Боюсь, мне придется с ним поговорить. Нет, не здесь, Миллингс. Проводите его в библиотеку.