Дао: Золотые Врата. Беседы о «Классике чистоты» Ко Суана. Ч. 1 | страница 18



Высшее Дао безымянно, однако оно служит вечной опорой всему.

Я не знаю его имени...


Это чрезвычайно ценные слова: Я не знаю... Так говорят те, кто знает. Те, кто заявляет, что они знают, абсолютно невежественны. Истинный знающий действует из состояния незнания.

Ко Суан говорит:


Я не знаю его имени,

но чтобы как-то обозначить его, называйте его Дао.


Но мы должны как-то его называть. Посмотрите, какое нефанатичное отношение. Вы можете называть его как угодно — эюя. Дао означает просто эюя. Просто потому, что мы должны его как-то называть, мы называем его Дао. Если вы выберете какое-то другое имя, нет проблем.

Поэтому когда буддисты пришли в Китай, они были удивлены, потому что даосские мистики просто соглашались с ними. Они говорили: «Совершенно верно! Мы называем это Дао, а вы называете дхармой. Это одно и то же, потому что мы определяем Дао как безымянное, и вы определяете дхарму как не имеющую имени. Мы говорим, что Дао бесформенно, и вы говорите, что дхарма не имеет формы, так что нет никакой проблемы. Мы всего лишь используем разные языки, но указываем в сторону одной и той же истины».

Это одна из самых прекрасных вещей, которые когда-либо случались в истории. Когда буддисты пришли в Китай, не было конфликта, не было споров, не было обращений в свою веру, и все же буддисты и даосы встречались, смешивались, и они стали единым целым, абсолютно единым. Такого не случалось ни в истории христианства, ни в истории иудаизма, ни в истории мусульманства — их истории полны уродства. Такое случилось только в традиции Будды и Лао-цзы: очень редкое явление — отсутствие споров. Они просто старались понять друг друга, они смеялись, обнимались и говорили: «Совершенно верно!»


Христианский миссионер пришел к мастеру дзен и начал читать заповеди блаженства из Библии.

— Блаженны смиренные, ибо им принадлежит царство Божие, — произнес он.

— Стоп! — воскликнул мастер. — Достаточно. Кто бы это ни сказал, он — будда!

Миссионер просто оторопел. Он пришел, чтобы поспорить, чтобы обратить его в свою веру. Он хотел убедить мастера дзен в том, что Будда не прав, а Иисус прав. А этот человек говорит: «Кто бы это ни сказал — я не знаю, чьи это слова, — но кто бы это ни сказал, он — будда. Не нужно больше ничего читать, одного этого предложения достаточно. Ощутить вкус океана можно где угодно, его вкус одинаков — он соленый. Одного этого предложения вполне достаточно!»


То же самое произошло в Китае. Буддисты пришли туда, и весь Китай стал буддистским, и никто никого не обращал в веру. Потому что даосизм был таким великодушным, а буддизм — таким понимающим, что не стояло вопроса обращения. Сама идея обращения кого бы то ни было уродлива, жестока. Они никогда не спорили — да, они общались, они кивали, слушая друг друга, и говорили: «Да, это так. То же самое говорит и Лао-цзы. Именно это означают и слова Будды».