По ту сторону тьмы | страница 12



Не было ничего в мире, что не смог бы вылечить чизкейк.

Глава 2

Сальвадоре присел в кустах и изучал большой дом, который был, сооружён неизвестно где.

Как и большинство колониальных домов, во многих местах он был облицован кирпичем и имел рифленые колонны, с двойным рядом высоких окон, которые стали бы ночным кошмаром для вампира. Была большая терраса на переднем плане с подметенной подъездной дорогой, с линией дубовых деревьев, и крытый бассейн за гаражом на четыре машины.

Хороший домик для простой дворняжки, но интерес Сальваторе был не в архитектуре.

Вместо этого, он ощутил поздний весенний воздух, тщетно пытается игнорировать распространяющийся запах ванили, что просачивался сквозь его тело, как лучший афродизиак, и сосредоточился на ублюдка, который осмелился попытаться похитить его.

Он мог бы уйти, но он типа не мог «простить и забыть».

— Псы внутри — сказал он.

«Священная корова». Леве захлопал крыльями, стоя на цыпочках, выглядывая из-за куста. «Вы платите всем вашим псам, как руководителям AIG или получаете специальные бонусы за подготовку экстремистов?»

Резкий ответ Сальваторе замер у него на губах, когда дверь внезапно распахнулась и женщина из чистокровных шагнула в ночь.

Она была потрясающе знакома. Как одна из четверки, она обладала бледными светлыми волосами и стройным телом, как у ее сестер. Тело было очень вкусно открыто, ее эластичыми шортами и крошечным кусочком спандекса, что проходил как топ. Он мог держать пари на свой Rolex, ее глаза были идеально изумрудными.

Но на этом сходство закончилось.

Обе сестры, Дарси и Риган, обладали электрической энергией как все оборотни. Но эта женщина. Боже, он мог чувствовать ее резонирующую силу заряжающую воздух за пол мили.

Его волк зашевелился под кожей, стараясь быть ближе к женщине, которая позвала его на самом примитивном уровне.

“Сальваторе? ” Леве щелкнул пальцами перед глазами Сальваторе. “Ау-у-у. Есть кто-нибудь дома?”

“Не мешай мне, горгулья,” прорычал Сальваторе.

“Вы обещали, что найдете логово пса, и затем мы ждем …” трехфутовый вредитель резко вдохнул воздух, когда он наконец заметил женщину, прогуливающуюся к мраморному фонтану. “О. Сестра Дарси.”

— Да.

“Сальваторе, ты ведь не собираешься сделать что-нибудь глупое, не так ли?” Леве топнул ногой, поскольку Сальваторе поднялся и вышел из кустарника. «Mon Dieu. Зачем я даже спрашиваю?

Конечно, ты собираешься сделать что-то глупое. И как ты думаешь кому от этого будет больно? Мне. Кому же еще?”