Измененный | страница 41
— Что это было? Трев всего лишь был достаточно любезен, чтобы спросить мое мнение. Что тебе, кажется, очень сложно сделать.
Он наклонился ко мне и, понизив голос, сказал:
— Я обещал твоему отцу, что буду охранять тебя. Я не могу этого сделать, если ты не будешь со мной в одной комнате.
Я нахмурилась.
— Думаю, мой отец не это имел в виду.
— А что тогда?
Подразумевал ли отец, что Сэм должен защищать меня от всего? Даже от других парней?
— Неважно, — ответила я.
Я слишком устала, чтобы спорить о намерениях отца. Кроме того, я не была уверена, что знаю, чего он добивался, отсылая меня.
Тихий внутренний голос говорил мне, что, может быть, он хотел, чтобы я встретилась с мамой. Возможно, он точно знал, к кому именно нас посылает и что это будет значить для меня. Но почему он лгал все эти годы? С какой целью он скрывал, что мама жива?
Я выбросила из головы все эти вопросы и дернула входную дверь. Темно-бордовый ковер смягчал наши шаги вверх по лестнице. Ник и Трев уже заняли свой номер, когда мы с Сэмом присоединились к стоящему у двери Касу. Сэм пропустил меня первой. Держа в одной руке журнал, другой я нащупала выключатель. Прямо напротив меня стояли две двуспальные кровати. Стол и стулья. Телевизор. Лежащий в коридоре темно-бордовый ковер заканчивался у дверей маленькой ванной комнаты, выложенной темно-белым кафелем.
Кас прошел мимо меня и плюхнулся на кровать, заскрипев каркасом.
— Боже, как я устал.
— Думаю, у тебя просто-напросто переизбыток сахара, — заметила я.
Он взбил подушки.
— Если это так, то оно того стоило.
Сэм сел за стол в углу и открыл пакет с ультрафиолетовым фонариком. Я упала в кресло напротив него.
— Есть какие-нибудь идеи?
— Нет.
Он включил фонарик, и лампа вспыхнула фиолетовым.
Позади нас Кас обыскивал ящик в прикроватном столике.
— Одна Библия, две телефонные книги и меню еды на вынос. Класс.
Он захлопнул ящик.
Сэм открутил верхушку фонарика и положил ее на стол.
— Ты готова поговорить о том, что мы нашли в доме?
Я потерла глаза.
— Не о чем говорить.
Он вытащил из фонарика батарейки.
— Это неправда, и ты это знаешь.
— Анна, как всегда, сама наивность, — встрял Кас. — Помнишь, как мы убедили ее, что создали свой собственный язык? — Он раскатисто захохотал. — Pavaloo dunkin roop, что означает…
— Можно мне немного амазонской свиньи, — перевела я. — Прекрасно помню. Только убеждал меня по большей части ты, а я редко верю тому, что ты болтаешь.
— Мудро, — сказал Сэм.
Кас вскочил на ноги.