Пленение Селии | страница 72



Сэр Джейсон импульсивно прижал пальцы к носу, глубоко вдыхая соблазнительные запахи, он захлопал ресницами, наслаждаясь небесным сочетанием ароматов двух отверстий, набег на которые он совершил. Этот жест исторг новый крик Селии, и она разразилась судорожными рыданиями. Сэр Джейсон втянул воздух в ноздри, усугубляя ее позор. Она не без труда надела разорванный халат и, пошатываясь, направилась к выходу из библиотеки, но развевающийся позади нее кусок одежды зацепил хрустальную фигурку, стоявшую на столе. Та свалилась на пол и разбилась на сверкающие кусочки. Смех сэра Джейсона сопровождал Селию, пока та поднималась по лестнице, и звучал в ее ушах в течение последующих дней.

Сэр Джейсон взирал на ослепительные осколки, рассыпавшиеся по полу. Это фигурка обладала некоторой ценностью, теперь же она совсем не интересовала его, ибо ее потеря имела гораздо большее значение, чем приобретение. Он улыбнулся и, осторожно обходя хрустальные осколки, вышел из библиотеки.


* * *

С этого мгновения Селия не могла смотреть в глаза сэру Джейсону. Со времени встречи в библиотеке в них появилось нечто лихорадочное и злорадное. Преследовавший Селию образ сэра Джейсона, нюхающего кончики своих пальцев после того, как те проникали в самые интимные уголки ее плоти и манипулировали ею, вызывал прилив густой краски унижения к ее щекам. Она страшно унизилась, ошибочно полагая, что рядом с ней в библиотеке находится Колин. То, что Селия творила с сэром Джейсоном и вместе с ним, а такое она вряд ли совершила, не опустись на библиотеку почтительный покров мрака. А это был первый раз, когда она засунула язык в мужскую задницу и оглушительный гром и страшная молния воспламенили страсти Селии, подавив любые знакомые ей ограничения и побудив ее совершить самые постыдные действия. Жестокая правда, что она ухаживала не за телом возлюбленного, а сэра Джейсона, навлекла на нее ужасный позор и отчаяние. Она молилась, чтобы Колин никогда не обнаружил ее непреднамеренного предательства. Как могла она сделать такую ошибку? Разве она не могла отличить одного кузена от другого? Разве ей не следовало почувствовать кое-какие отличия, какими бы незаметными они ни были? Какую скверную игру затеял сэр Джейсон, его обман оказался самым подлым.

Но впереди ждали новые приключения, поскольку сэр Джейсон Хардвик проник в самые глубины своего похотливого воображения и, подобно волшебнику, жестам которого он подражал, обнаружил неиссякаемый запас фокусов с помощью своего невольного ассистента. Ни за что в жизни не могла Селия понять, почему Джейсон открыл эту кампанию по ее унижению. Ее все больше тревожило его непонятное поведение, и она начала задумываться над тем, не сбежать ли. Однако у Селии не хватило воли, чтобы уйти. Подобно существу, угодившему в одну из трясин, которыми была усеяна пустошь, она обнаружила, что все глубже и глубже погружается в эту трясину, созданную ее мучителем.