Загадка "Веселого дельфина" | страница 98
— Трус, — с отвращением сказал Джон. — Жалкий трус! Если вы не скажете нам, где ребята, и немедленно не приведете их сюда, вы будете отвечать за все. Я всем расскажу, и тогда лучше не возвращайтесь в «Дельфин». Мы все знаем, какую мерзкую роль вы сыграли.
Мистер Грэндон зыркнул на них ненавидящим взглядом, провел рукой по мокрым волосам и стремглав вылетел из комнаты. Мисс Бэллинджер, казалось, отчасти передалась его паника. Она схватила племянницу за руку и потащила ее к двери.
— Шевелись! Надо ехать! — рявкнула она.
— Но ты же не можешь оставить их здесь вот так, — запротестовала Вэлери. — Не будь идиотом, Джон. Дай обещание, и мы вместе выйдем отсюда. Ну, что тебе стоит?
— Не лезь не в свое дело, — прорычала мисс Бэллинджер. — И помалкивай.
Она вытолкнула племянницу в прихожую, втиснулась туда сама, и, прежде чем мальчики успели двинуться с места, дверь захлопнулась. Щелкнул замок.
Они растерянно смотрели друг на друга. Дэвид первым пришел в себя. На его лице появилась ироническая улыбка.
— Так-так! Выходит, мы теперь тоже пленники. Скорее, Джон, сначала попробуй дверь, потом окна. Весь дом обыщем, но найдем их.
Они бросились к двери, но она была накрепко заперта. Дергая за ручку, они услышали, как хлопнула дверь входная.
— Негодяи! Подлые свиньи! — выдохнул Джон. — Тащи сюда стул, Дэвид, мы сейчас эту дверь разнесем в щепки… Если бы хоть знать, что с ребятами все в порядке…
— Погоди, Джон. Давай сначала попробуем окна… Они довольно легко открываются изнутри, но снаружи заперты ставни. Может, легче выбить дверь, но надо спешить… Ты чувствуешь запах воды? И еще какой-то гнили. А буря еще сильнее разыгралась, того и гляди дом обрушится. Скорее!
Джон взял кочергу, замахнулся и с силой ударил по двери. Вдруг за их спинами раздался шум. Обернувшись, они увидели, что деревянные ставни окна внезапно открылись, и что-то тяжелое, пробив стекло, перелетело через комнату и приземлилось на столе. Большой камень! Ветер со свистом ворвался сквозь разбитое окно. За камнем последовал какой-то предмет поменьше. Звякнув, он упал в камин. Дэвид наклонился подобрать его — ключ! Джон, разинув от удивления рот, увидел, что снаружи у окна стоит Вэлери и что-то кричит им. Ее голос едва пробивался сквозь шум бури. С трудом он смог разобрать:
— Они в гостиной. Скорее! Дамбу уже почти прорвало! Вода затапливает дома!
Глава XI
СРЕДА, НОЧЬ: «НОЕВ КОВЧЕГ»
Когда ставни закрылись, и в комнате стало темно, и они услышали, как со скрежетом встал на свое место запирающий их железный засов, Пенни и близнецы с удивлением поняли: они стали пленниками «Бич-Вью». Макбет по-прежнему яростно лаял на закрытую дверь. Шум ветра и грохот волн, казалось, еще более усилились. В комнате было не совсем темно. По узкой полоске света между неплотно прилегающими ставнями можно было догадаться, где находится окно. Но свет за окном быстро угасал, и Пенни поняла, что очень скоро они окажутся в полной темноте.