Любовные перипетии | страница 14
- Вот, сэр. - Он предъявил добычу шефу. - Только вряд ли они нам помогут. Видно, что сделаны на совесть, такие еще поди разбей.
Полковник забрал у него часы и поднес к уху.
- Гм-м, тем не менее они стоят. Он отщелкнул крышку, и все увидели под ней вдребезги разбитое стекло.
- Вот оно! - торжествующе произнес полковник. Стрелки часов показывали ровно четверть седьмого.
***
- Превосходный портвейн, полковник, - похвалил мистер Кин.
Было половина десятого, запоздалый обед в доме полковника Мелроуза только что завершился. Мистер Саттертуэйт прямо-таки сиял.
- Вот видите, мистер Кин, я оказался совершенно прав, - посмеиваясь, сказал он. - Вы сегодня выехали на нашу дорогу отнюдь не случайно! Вы спасли двух безумцев, которые чуть было не влезли головой в петлю.
- Вы ошибаетесь, - возразил мистер Кин. - Я и не думал их спасать.
- Так вышло, что это не понадобилось, - согласился мистер Саттертуэйт. Но все ведь висело на волоске. Никогда не забуду, как леди Дуайтон произнесла: "Я убила его". Того, как они были сказаны, я и на сцене никогда не слышал.
- Тут, пожалуй, я вынужден с вами согласиться, - заметил мистер Кин.
- Я думал, такое бывает только в романах, - повторил полковник, кажется, в двадцатый раз за сегодняшний вечер.
- А разве нет? - спросил мистер Кин. Полковник удивленно уставился на него.
- Но вы же все видели своими глазами...
- И заметьте, - мистер Саттертуэйт, с бокалом портвейна в руке, откинулся на спинку стула, - леди Дуайтон была великолепна - просто великолепна! - но в одном все же ошиблась: решила с чего-то, что ее супруга не иначе как застрелили. И Делангуа тоже хорош: думает, раз на столе лежит какой-то нож, то им непременно сэра Джеймса и закололи? Но ведь это чистая случайность, что нож вообще выпал из книги леди Дуайтон.
- Думаете? - сказал мистер Кин.
- А представьте, - продолжал мистер Саттертуэйт, - если бы каждый из них просто признался в убийстве, не уточняя, чем оно было совершено, - что тогда?
- Тогда бы им, чего доброго, поверили, - как-то странно улыбнулся мистер Кин.
- Ну точно как в каком-нибудь романе, - опять изрек полковник.
- Да, - согласился мистер Кин. - Вероятно, оттуда они и почерпнули свою замечательную идею.
- Очень возможно, - оживился мистер Саттертуэйт. - Прочитанное возвращается к нам порой самым неожиданным образом. Разумеется, часы с самого начала не внушали нам доверия, - продолжал он, обращаясь к мистеру Кину. Ведь яснее ясного, что их можно перевести вперед или назад.