Карты на стол | страница 22



Пуаро улыбнулся. Доктор Робертс поднялся.

— Что-нибудь еще?

Пуаро отрицательно покачал головой.

— Тогда, спокойной ночи. До свидания, миссис Оливер. Вам надо использовать этот материал для будущей книги. Это получше, чем все не оставляющие следа яды, а?

Доктор Робертс вышел из комнаты таким же пружинящим шагом, как и вошел. Когда дверь за ним закрылась, миссис Оливер ехидно заметила:

— Материал! Тоже мне, материал для книги! Какие все стали умники! Я в любое время могу придумать убийство получше, чем случится в жизни. У меня никогда не бывает недостатка в сюжетах, но моим читателям нравятся яды, не оставляющие следа.

Глава пятая

Второй убийца?

Миссис Лорример вошла в комнату, как могут входить только знатные леди. Она выглядела чуть бледной, но была спокойна и сдержанна.

— Мне жаль, что приходится вас беспокоить, — начал старший инспектор Баттл.

— Вы выполняете свои обязанности, — спокойно ответила миссис Лорример. — Должна признать, что попасть в подобное положение весьма неприятно, но уклоняться недостойно. Я очень хорошо понимаю, что один из четырех человек, находившихся в той комнате, и есть преступник. И конечно, я даже не жду, чтобы вы мне просто поверили на слово, будто этим человеком являюсь не я.

Она села в кресло, предложенное ей полковником Рейсом, и повернулась к старшему инспектору. Ее умные серые глаза смотрели в упор на него. Она вежливо ждала.

— Вы хорошо знали мистера Шайтану? — начал старший инспектор.

— Не очень хорошо. Мы были знакомы несколько лет, но недостаточно близко.

— Где вы с ним познакомились?

— В гостинице в Египте. Кажется, это было в Винтер-палас в Луксоре.

— Что вы о нем думаете?

Миссис Лорример пожала плечами.

— Я думаю и даже не боюсь об этом сказать, что он был шарлатаном.

— У вас, простите меня за такой вопрос, не было никаких причин желать его смерти?

Миссис Лорример посмотрела на него так, будто это ее не забавляло.

— Вы думаете, старший инспектор Баттл, что я бы призналась, если бы у меня такие причины были?

— Вполне возможно, — сказал Баттл. — Истинно умный человек понимает, что, в конечном счете, такие вещи всплывают на свет.

Миссис Лорример, задумавшись, склонила голову.

— Вы правы. Но нет, старший инспектор, у меня не было причин желать его смерти. По правде сказать, я совершенно безразличная к тому, живой он или мертвый. Я считала его позером, и довольно театральным, а это меня иногда раздражало. Вот каково сейчас, или вернее, мое прежнее отношение к нему.