Десять новелл | страница 29



- Скажите, - Пуаро как будто не заметал колкости собеседника, - а кто-нибудь в этом доме страдает глазным заболеванием?

- Отцу глаза доставляют массу хлопот. Ему приходится часто наведываться к окулисту.

- А-а! - Пуаро рассеянно почесал щеку. - Насколько я понимаю, полковник Фребишер большую часть жизни провел в Индии?

- Да, он служил там в армии. Индия - это его конек. Он очень увлекается ее культурой, традициями и тому подобным.

Пуаро снова односложно пробормотал: "А-а!" и погрузился в раздумье. Наконец он сказал:

- Я вижу, вы порезали подбородок.

Хью потрогал рукой подбородок.

- Да, довольно глубокий порез. Как-то во время бритья отец внезапно вошел и испугал меня. Последнее время я стал нервным. А на подбородке и шее появилась какая-то сыпь. Стало трудно бриться.

- Вам следует воспользоваться смягчающим кремом.

- О, я уже пользуюсь. Мне дал его полковник. Однако ваша беседа напоминает разговор в женском салоне красоты. Лосьоны, кремы, патентованные пилюли, глазные болезни. Какое это имеет значение?

- Я должен знать все, чтобы помочь Диане Маберли.

- Да-да, сделайте для нее все возможное. Уговорите ее забыть меня. Это лучший выход в нашем положении!

- У вас есть мужество, мадемуазель? Большое мужество?

Диана вскрикнула.

- Значит, это правда? Он действительно сумасшедший?

- Я не психиатр, мадемуазель. Ставить диагноз - не моя профессия. Эркюль Пуаро наблюдал за девушкой. - Адмирал думает, что его сын сумасшедший. Полковник думает то же самое. Теперь в этом уверился и сам Хью. А вы, мадемуазель?

- Нет, я так не думаю! И поэтому... - Она замолчала.

- Поэтому вы обратились ко мне. Хорошо. Скажите, кто такой Стивен Грэхем?

Диана удивилась.

- Стивен Грехом? Просто знакомый, - Она схватила его за руку. - Что у вас на уме? О чем вы думаете? Господи, эти ваши огромные усы! Ну, почему вы молчите? Почему вы пугаете меня?

- Потому что я сам боюсь.

Темно-серые глаза девушки широко раскрылись.

- Вы? Боитесь?

Эркюль Пуаро вздохнул.

- Гораздо легче поймать убийцу, чем предотвратить преступление.

- Преступление? - ахнула она.

- Да. - Пуаро заговорил быстро и властно. - Мадемуазель, нам обоим необходимо провести ночь здесь. Сумеете ли вы договориться с хозяевами?

- Наверное. Но зачем это нужно?

- Прошу вас, наберитесь терпения и не задавайте лишних вопросов.

Она кивнула и, не сказав ни слова, ушла. Выждав несколько минут, Пуаро тоже вернулся в дом. Он услышал голоса в библиотеке и поднялся по широкой лестнице на второй этаж. Здесь никого не было. Без особого труда он разыскал комнату Хью. В углу комнаты стоял умывальник, а над ним на стеклянной палочке лежали различные тюбики, стояли банки и бутылочки.