Десять новелл | страница 17



Лицо Фелис исказилось страхом. Ее маленькие руки судорожно сжимались. Она умоляюще смотрела на Джека. Тот попытался изобразить беззаботность, которой отнюдь не испытывал.

- Все в порядке, мадемуазель Маршо, не надо волноваться. Если не возражаете, я дам вам совет - расскажите все моему другу, доктору Левингтону, он живет в этом отеле.

Фелис высказала готовность последовать его совету, и Джек отправился искать Левингтона. Несколько минут спустя он вернулся вместе с доктором. Пока Джек торопливо вводил его в курс дела, Левингтон присмотрелся к девушке. Несколькими ободряющими словами он быстро расположил ее к себе и, в свою очередь, внимательно выслушал ее рассказ.

- Очень странно, - сказал он, когда девушка замолчала. - Вы рассказали отцу?

Фелис покачала головкой.

- Мне не хотелось тревожить его Он еще очень болен, - глаза ее наполнились слезами, - я скрываю от него все, что может его взволновать или расстроить.

- Понимаю, - мягко сказал Левингтон, - и рад что вы пришли к нам, мадемуазель Маршо. Присутствующий здесь Хартингтон как вам известно, имел опыт, в чем-то похожий на ваш. Полагаю, что теперь можно сказать: мы на верном пути. Не могли бы вы, подумав, вспомнить что-нибудь еще?

Фелис встрепенулась.

- Конечно! Какая я глупая! Забыть самое главное! Вот, взглянете, мсье, что я нашла в глубине комода, должно быть, завалилось...

Она протянула им грязный кусок картона с акварельным наброском женского портрета. На расплывчатом фоне отчетливо проступал облик высокой, светловолосой женщины с нетипичными для англичанки чертами лица. Рядом с ней был нарисован стол, а на нем - голубая китайская ваза.

- Я обнаружила его только сегодня утром, - объяснила Фелис. - Мсье доктор, на рисунке вы видите женщину, которая мне снилась, и ваза та же.

- Необычайно, - прокомментировал Левингтон. - Возможно, голубая ваза и есть ключ к тайне. Мне кажется, что она китайская и, может быть, даже старинная. Смотрите, по ее окружности вьется любопытный рельефный узор.

- Ваза китайская, - подтвердил Джек. - Я видел точно такую же в коллекции моего дяди - он, знаете ли, крупный коллекционер китайского фарфора, - так вот я помню, что совсем недавно обратил внимание на точно такую же вазу.

- Китайская ваза, - раздумчиво произнес Левингтон.

Минуту он пребывал в задумчивости, затем резко поднял голову, глаза его странно сияли.

- Хартингтон, давно ли у вашего дяди эта ваза?

- Давно ли? Я точно не знаю.