Заговор Глендовера | страница 81
— Мне хотелось бы знать, чем занимается юноша днём. А Рис Парри — всё время ли он живёт на ферме? Устроился ли на работу или все ещё её ищет? И кто бывает на ферме?
Мадрин нахмурился и несколько минут молчал. Истолковав это по-своему, я добавил:
— Очевидно, следить за фермой Джека Парри трудно, потому что кругом открытое место?
— Да нет, — ответил Мадрин. — Давайте-ка заедем к Чарльзу Эвансу, его ферма ближе.
Нам сказали, что он на выгоне доит коров, и мы отправились туда. Мадрин познакомил нас, они поговорили о чём-то на валлийском, и Чарльз Эванс, окинув меня взглядом, произнёс с усилием по-английски:
— Мы были большими друзьями с Глином Хьюсом.
Когда мы возвратились на дорогу, ведущую в Пентредервидд, Мадрин сказал:
— Оказывается, Эванс и сам заинтересовался гостями Джека Парри. Кто-нибудь из его троих работников — обещал он мне — будет смотреть за фермой Парри ночью, и все они, само собой, днём. Кроме того, он посидит с Джеком за кружкой пива и постарается что-нибудь разузнать. Джек у нас славится своей болтливостью. С хозяином другой фермы я в плохих отношениях, но Эванс обещал сам поинтересоваться у него, не заметил ли он чего-нибудь.
Мы вернулись домой, и Мервин ещё раз усадила нас за стол. После этого я пошёл на свой сеновал вздремнуть.
Меня разбудил Мадрин. Он сообщил, что получил с посыльным, местным фермером, возвратившимся из Ньютауна в Пентредервидд, записку от Джона Дэвиса. Тот побывал, как нам и обещал, на лекции о Роберте Оуэне, но не видел в зале ни Риса Парри, ни Олбана Гриффитса.
Затем мы заглянули в «Старую таверну» — послушать последние сплетни. В таких местах всегда есть вероятность услышать что-нибудь интересное.
Мадрин тихо переводил мне разговоры присутствующих. Жена плотника отказалась работать вместе с женой булочника в благотворительном комитете при церкви. Две семьи поссорились из-за собак. Но гвоздём дня была ссора между Эдвином Томасом, владельцем «Сказочной коровы», и кузнецом Дейвидом Беваном. Томас обвинил Бевана в краже граблей, на что Беван велел ему передать: «Приходи ко мне и смотри, есть у меня твои грабли или нет. А если ты рохля и проворонил грабли, то уж тут ничего не поделаешь». Когда жена Томаса услышала это, она вдруг вспомнила, что отдала грабли соседке. Томас так рассердился, что третий день не разговаривает с женой, но извиниться перед кузнецом отказался, заявив: «Он бы их украл, будь у него такая возможность».
Мы посидели в таверне ещё полчаса и пошли домой. Шерлок Холмс вернулся в четвёртом часу. Как заправский барышник, он вёл за собой на поводу ещё двух лошадей. Поднявшись на сеновал, он внимательно выслушал мой рассказ о Рисе Парри. Я спросил, что нового он узнал в Бармуте.