Бушующая стихия | страница 57



Соблазнительный запах жареного бекона вился вверх по лестнице, возбуждая аппетит, и Мэгги, презрев недавний отказ позавтракать, без лишних возражений принялась уплетать тонкие хрустящие ломтики и жареные помидоры, которые Джей перед ней поставил.

Она наливала себе вторую чашку кофе, когда в дверь постучали.

Мэгги застыла, и струйка кофе полилась на стол; тем временем невидимый посетитель звенел дверной ручкой и налегал на крепкие, надежные доски.

– Джей! – Этот голос Мэгги тут же узнала. – Открой же наконец эту чертову дверь! Нам надо поговорить.

Джей уже стоял у двери, отодвигая засов. Дверь распахнулась, и он сказал:

– Да, Себастиан. Надо.

Себастиан с каменным лицом шагнул в кухню.

– Я хотел попасть сюда прежде этого типа и предупредить вас, – сказал он, – но пропустил поворот милях в двух отсюда и долго кружил. Черт побери, никогда не найдешь этого треклятого домишка, особенно когда нужно. – Он, сжав губы, взглянул на Мэгги. – Так это правда, – продолжал он, обращаясь отчасти к самому себе. – Какого черта ты здесь, Джинджер, ведь ты должна быть в четырех тысячах миль отсюда?

– Долго рассказывать. И, между прочим, это мой дом. Я имею право здесь находиться.

– Проклятье, из-за этого твоего права моя задача становится в миллион раз труднее, – отрезал Себастиан. – Это кофе? Пожалуй, я выпью.

– По-твоему, я должна тебя жалеть? – со своей стороны возмутилась Мэгги. – Так вот, жалеть тебя я не собираюсь. Это ты виноват, что я втянута в вашу передрягу. Ты не имел права пользоваться моим домом без разрешения.

– Да если б я и попросил, ты бы отказала, а дело было срочное. – Себастиан в отчаянии всплеснул руками. – Джею надо было скрыться. Ты уже имела удовольствие видеть этих гиен. Теперь ты понимаешь, чего от них можно ожидать.

– Да, – горько согласилась она, – и чем дальше, тем больше я понимаю. Судя по всему, мне светит предстать в дешевых воскресных газетках в качестве очередной подстилки Джея Делани.

– Подстилки? – Джей так и застыл на месте с чашкой кофе, предназначавшейся Себастиану. – Откуда, черт возьми, вы только такое слово выкопали? Для редактора, мисс Карлайл, ваш лексикон…

– Ах, оставьте меня и мой лексикон в покое! – взорвалась Мэгги. – К утру понедельника я вообще могу оказаться без работы, и все благодаря вам! Меня будут унижать, как кому взбредет в голову, словно я уличная девка, а я ни в чем, ни в чем не виновата! Ведь у меня есть работа, у меня своя жизнь. Что подумает мой шеф, авторы, с которыми я сотрудничаю, мои друзья?