Волшебная флейта | страница 12
ЗАРАСТРО
Ступай! Я долг плачу всегда!
(Моностатоса выводят.)
ХОР
Да здравствует разум! Мудрец вдохновенный!
Карая, прощая, ты прав неизменно.
ЗАРАСТРО
А этих чужестранцев тотчас же вы введите в храм.
Мы, как всегда, в кругу жрецов обоих испытаем там.
(Два жреца уходят, затем возвращаются с покрывалом, которым закрывают головы Тамино и Папагено.)
ХОР
Здесь правда, здесь любовь царит,
Здесь славой путь людской покрыт,
Здесь вся земля – цветущий сад,
Здесь храбрым к счастью нет преград.
Здесь вся земля – цветущий сад.
Здесь вся земля – цветущий сад,
Здесь храбрым к счастью нет преград.
Здесь храбрым к счастью нет преград.
Здесь вся земля – цветущий сад,
Здесь храбрым к счастью нет преград.
Здесь вся земля – цветущий сад,
Здесь храбрым к счастью нет преград.
И к счастью здесь нет преград.
И к счастью здесь нет преград.
Здесь нет преград, здесь нет преград, здесь нет преград.
(Все удаляются.)
ДЕЙСТВИЕ ВТОРОЕ
КАРТИНА ПЕРВАЯ
(Пальмовая роща. На серебристых деревьях золотистые ветви. С каждой стороны находится по девять пирамид; в каждой из них высечен выступ, на котором стоит большой чёрный горн, отделанный золотом. Посредине возвышается самая большая пирамида. Жрецы выходят справа и слева. Последним появляется Зарастро. Они идут торжественной поступью.)
ЗАРАСТРО (после некоторой паузы)
Вы, служиги храма мудрости, посвященные в таинства великих богов Изиды и Осириса! С душой открытой сообщаю вам, что собрались сегодня мы на обсуждение важнейшего вопроса времени. Тамино, королевский сын, у северных ворот блуждает. Он благородным сердцем может разрешить свои сомненья, и мы должны ему с усердием помочь: такую добродетель поддержать и дружескую руку протянуть – сегодня наш великий долг.
ПЕРВЫЙ ЖРЕЦ
Он добродетелен?
ЗАРАСТРО
Он добродетелен.
ВТОРОЙ ЖРЕЦ
И молчалив?
ЗАРАСТРО
Он молчалив.
ТРЕТИЙ ЖРЕЦ
Он благодетелен?
ЗАРАСТРО
Благодетелен. И если вы считаете его достойным – следуйте примеру моему.
(Зарастро и жрецы трубят в рога. Три аккорда.)
Единодушие сердец благословенно. Во имя человеколюбия Зарастро вас благодарит. А кроткую и добродетельную девушку Памину давно уж боги предназначили безукоризненному юноше. Вот причина, почему у гордой матери – у Царицы ночи – я ее похитил. Пусть возомнила женщина себя великой; пускай надеется миражами и суеверием народы одурманить, а наш могучий светлый храм разрушить. Она не в силах это совершить. А безупречный юноша Тамино пусть укрепляет нашу силу, пускай он будет в мудрость посвящен, защитником пусть будет добродетели, а порок пусть карает.