Гавайи: Дети солнца | страница 46



– Сколько времени займет ремонт? – поинтересовался жрец.

– Немного, – убедительно произнес Хиро. – Я не хочу пропустить сегодняшнюю священную церемонию.

– Да, я согласен с тобой, – кивнул жрец. Ему вспомнились слова святейшего, произнесенные накануне вечером, о том, что именно сегодня Оро укрепит свою власть над Бора-Бора. Теперь же ему показалось хорошим знаком то, что Хиро, один из самых верных друзей Тероро, только что добровольно выказал свою преданность Оро.

Священное собрание началось с вопиющего и страшного события. Позже все те, кто перебирал в памяти эпизоды дня, сошлись на том, что все должно было случиться именно так; но в те утренние часы никто не мог ожидать подобного поворота событий. Однако мудрые жрецы сумели быстро превратить роковую ошибку в благословение. Собравшиеся расположились на камнях, тянувшихся рядами от главного алтаря, и уже первые две жертвенные свиньи были выпотрошены, когда в храм неожиданно вбежал перепуганный мальчик лет семи и, плача, бросился к своему отцу, который сидел тут же, поблизости от алтаря.

– Отец! – возбужденно вскрикнул потерявшийся ребенок.

Мужчина, а им оказался один из мелких вождей Гавайки, в ужасе наблюдал за приближением своего сына, поскольку сейчас ребенок совершал такой страшный грех, которому не было прощения. Ни женщина, ни ребенок, ни животное до сих пор ещё не заходили в храм. Руки отца задрожали, и он прижал к сердцу своего симпатичного отпрыска.

– Я везде искал тебя, отец! – все ещё хныча, объяснил потерявшийся мальчуган.

Наступила зловещая тишина. Жертвоприношение Оро было прервано, и теперь глаза всех присутствующих были обращены на незадачливого отца и его провинившегося ребенка. Отец, прекрасно понимавший, что его семья осмелилась нарушить табу, все ещё колеблясь, поднялся со своего места, продолжая держать мальчика на руках. Но неожиданно, словно в порыве искренней и всеобъемлющей любви к Оро, он протянул ребенка в направлении алтаря, и при этом длинные волосы малыша свесились с левой руки мужчины.

Голос отца прозвучал взволнованно, но крайне убедительно.

– Возьмите этого ребенка и принесите его в жертву Оро! Ибо он нарушил церемонию освящения храма, и наша связь с великим Оро была ослаблена. Это мой сын. Я породил его. Но я не буду оплакивать его гибель, поскольку он посмел возмутить Оро.

Поначалу жрецы проигнорировали это заявление, и несчастный мужчина продолжал стоять в стороне с ребенком на руках, а они с надменным безразличием, как ни в чем не бывало, продолжали резать свиней. Затем руками, запачканными свежей кровью, двое жрецов выбрали пару толстых бамбуковых палок. Держа их концы вместе таким образом, что у них получилось некое подобие гигантских щипцов, они ловко расположили их над головой ребенка, а затем одна палка уперлась мальчику в основание черепа, а другая крепко надавила на горло. С безжалостной силой клещи сомкнулись, и жрецы держали их так до тех пор, пока мальчик не задохнулся. Затем одним движением ножа верховный жрец вспорол жертве живот и, вынув внутренности, с почтением возложил труп на высокий алтарь между свиных туш.