Туман | страница 3



— Доброе утро, миссис Бандок!

Мысли Джесси были прерваны двумя детскими голосками. Она улыбнулась маленькому Фредди Грейвзу и его младшей сестренке Кларе.

— Привет, ребятки! В школу бежите?

— Ага, — ответил Фредди, вытягивая шею, силясь разглядеть банки с конфетами, стоящие за ее спиной.

— А ты, Клара, как поживаешь? — с улыбкой спросила Джесси у пятилетней девочки, только что начавшей ходить в школу.

— Хорошо, спасибо, — застенчиво ответила малышка.

— Не ожидала увидеть вас сегодня. Ведь вам дают деньги по субботам, верно?

— Ага, но вчера мы надраили папины ботинки, вот он и раздобрился.

Их отец, милый, но резкий в суждениях человек, был полицейским в соседнем городке. Своих детей он держал в ежовых рукавицах, хоть и любил их до безумия.

— Что будем покупать? — поинтересовалась Джесси, зная, что юных Грейвзов не слишком-то балуют по части карманных денег. — Поторапливайтесь, а то на автобус опоздаете, — добавила она.

Клара выбрала ириски по пенни за штуку. Фредди утвердительно кивнул.

— Каждому по три, пожалуйста, — сказал он.

— По понедельникам эти конфеты стоят дешевле, поэтому сегодня я продам вам восемь штук за шесть пенсов.

С сияющими от счастья лицами дети следили, как Джесси снимает с полки банку со сладостями.

— Спасибо, — сказала Клара, опуская в карман три конфеты и разворачивая четвертую. Фредди расплатился и последовал примеру сестры. Крепко взявшись за руки, дети выбежали из магазина.

— Всего хорошего! Пока! — закричала им вслед Джесси.

К бакалейному магазину подъехал почтальон и, прислонив велосипед к стене, вошел внутрь.

— С добрым утром, Джесси!

— Привет, Том! Есть что-нибудь для меня?

— От парнишки твоего письмо. Денек-то, видать, будет ничего. Совсем как вчера. Ты посмотри, на небе ни облачка!

С этими словами почтальон вручил Джесси авиаконверт, заметив, как по ее лицу пробежала тень печали.

— Он ведь, кажется, уже больше года в армии?

Джесси кивнула, не отрывая взгляда от марок на конверте.

— Все к тому и шло, Джесси. Чего еще ожидать от такого сорванца, как твой Энди. Не сиделось ему на месте. На мир, видишь ли, посмотреть захотел. Бедовый он у тебя. Теперь гадай, как он там.

Бакалейщица снова кивнула и со вздохом распечатала письмо.

— Да, похоже, ты прав. Но я так по нему скучаю. Славный был мальчик.

Почтальон покачал, головой и пожал плечами.

— Ну до завтра, Джесси. Мне пора.

— Да, всего хорошего, Том.

Женщина развернула тонкий лист голубой бумаги и углубилась в чтение. На ее лице расцвела улыбка. В каждой фразе ощущалась врожденная неугомонность Энди.