Дело нервного соучастника | страница 51
— Ладно, — сказал Мейсон. — Похоже, будет интересное дело.
— Ты все почему-то скрываешь, — застонал Дрейк. — Это будет действительно волнующее дело, когда они узнают, что ты сделал с тем водителем.
— Что я с ним сделал?
— Ты… Черт, я не знаю, что именно ты с ним сделал. Вероятно, ты пытался как-то запутать дело. Ты…
Телефон снова зазвонил. Делла Стрит ответила и кивнула Дрейку:
— Снова тебя, Пол. Дрейк взял трубку:
— О'кей, это Пол… Кто это, Джим?.. Да, понимаю. Они, да?.. Ну, скажи мне.
Почти минуту Дрейк слушал молча, потом задумчиво сказал:
— Ну, думаю, тут все ясно. Держите меня в курсе дела. Спасибо, что рассказали.
Дрейк повесил трубку.
— Ты так сообразителен, Перри, мог бы посоветовать своей клиентке быть чуть поосторожней.
— Каким образом?
— Полиция открыла ее сумочку и нашла квитанцию об оплате такси за поездку к Юнион-Стейшн на сумму два доллара девяносто пять центов. Водитель такси точно помнит эту сумму, так как она дала ему три с половиной доллара, оставив пятьдесят пять центов на чай. На квитанции был номер такси семь-шестьдесят один. Мне кажется, ты мог бы это предусмотреть и посоветовать своей клиентке выбросить квитанцию где-нибудь в урну. Теперь мы на крючке.
— Кто на крючке?
— Ты и я.
— Ты не имеешь к этому отношения.
— Хотелось бы, чтоб было так, но я следил за такси.
— Теперь слушай меня, — сказал Мейсон. — Ты делаешь для меня большую работу, Пол. Но это нужно держать в секрете.
— А если полиция меня спросит? Я не смогу им врать.
— Пол, тебя беспокоит желудок. Ты живешь на сырых гамбургерах и непрожаренном луке. Ты ешь нерегулярно, потребляешь слишком много жареного. Тебе нужен хороший отдых. Можешь начинать его прямо сейчас.
Дрейк удивленно посмотрел на него.
— У меня есть работа в Ла-Джолле, и я хочу, чтобы ты ею занялся, сказал Мейсон.
— Какая?
— Детали сообщу по телефону, когда ты будешь там.
— Я сейчас должен ехать?
— Немедленно, — ответил Мейсон. — Возьми хороший номер в мотеле, наслаждайся океанским бризом и отдыхай.
— Думаю, мне это понравится.
— Кто будет в твоем офисе, когда ты уедешь?
— Гарри Блэнтон. Я должен сходить в банк за деньгами.
— Дай Полу деньги из сейфа, Делла, — сказал Мейсон. Она кивнула.
— Итак, — Мейсон посмотрел на часы, — тебя больше ничто не задерживает, Пол.
Глава 9
Перри Мейсон сидел в комнате для посетителей, а на другом конце стола, отгороженном решетчатым занавесом, счастливо улыбалась Сибил Харлан.
— Ну, — сказал Мейсон, — вы не похожи на девушку, попавшую в неприятную историю.