Дело нервного соучастника | страница 3
— Сколько ей лет?
— Двадцать шесть — двадцать семь.
— Хорошо выглядит?
— Не то, что вы называете красивой. Но у нее есть характер, индивидуальность, огонь, напор, быстрота восприятия, плюс личность. И если это не возбуждает вашего любопытства, мистер Перри Мейсон, то вы не мужчина.
— Достаточно. Пригласи ее войти, — сказал Мейсон. — Посмотрим, как она собирается обращаться с неверным мужем без развода, раздела имущества и использовать план, который требует консультации адвоката, чтобы держаться в рамках закона.
Делла Стрит одобряюще кивнула:
— Я рада, что вы ее примете. Как я сказала, от нее я могу узнать кое-что, что может пригодиться мне в будущем.
Она вышла в приемную и через несколько мгновений появилась с клиенткой, которая бросила быстрый оценивающий взгляд на офис.
Не дожидаясь, пока ее представят, она сама сделала шаг вперед и протянула руку:
— Доброе утро, мистер Мейсон. Как мило с вашей стороны принять меня. Где мне сесть?
Мейсон указал на большой стул для клиентов.
— Я рассказала вашей секретарше о своих неприятностях. Полагаю, вы имеете предварительную информацию. Меня зовут Сибил Харлан, миссис Энрайт А. Харлан.
Мейсон кивнул.
Она села и забросила ногу на ногу.
— Мой муж мне изменяет, и я хочу в связи с этим что-то предпринять.
— Как долго вы женаты? — спросил Мейсон.
— Пять лет. Сегодня — пятая годовщина нашей свадьбы, если это поможет.
— Он в первый раз отбивается от семьи?
— Нет.
— А что вы предпринимали раньше, в других случаях?
— Был только один случай. Я просто дождалась его дома, дала ему кое-что интересное, над чем можно поразмыслить, и отняла время у другой девушки.
— В этот раз по-другому? — поинтересовался Мейсон.
— Да, в этот раз по-другому. Нащупывая тему разговора, Мейсон сказал:
— Не знаю, что у вас на уме, но я не занимаюсь делами о разводах. Меня они не интересуют.
— Меня тоже.
— Вы. кажется, сказали моей секретарше, что не хотите раздела имущества?
— Верно.
— У вас есть общая собственность?
— Полно. У меня предостаточно и моей личной собственности.
— Значит, вам не нужны алименты?
— Все, что я хочу, — это Энни. Мейсон удивленно поднял брови.
— Энрайта, — пояснила она. — Все зовут его Энни.
— Вы полагаете, его неверность теперь будет постоянной?
— Вы ошибаетесь, мистер Мейсон. Маленькая кокетка Рокси на этот раз глубоко запустила в него свои когти, она не собирается его отпускать.
— А как он себя чувствует?
— Безумно влюбленным, в полуобморочном состоянии. В течение двух-трех дней он придет ко мне, чтобы исповедаться. Он расскажет мне, что влюбился страстно, дико, безумно. Что я слишком хороша, чтобы стоять на его пути. Он скажет мне, что нужно уладить вопрос о собственности. Что он собирается спасти мое лицо, поехав в Рино и привезя купчую из Невады. Еще он мне скажет, что если мой адвокат встретится с его адвокатом, то они уладят вопрос о собственности.